Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

ilupin
  • ilupin

195. Можно ли сказать в неформальном разговоре «Мне сегодня на два»?

vikesha: Добрый день!

Я пришла на работу раньше времени. Коллега спросила: "Ты уже пришла?"
Я ответила: "Да. Мне сегодня на два".
Она поняла это, как буд-то я собираюсь провести на работе два часа.
Я понимаю, что корректно было бы сказать: "Я пришла к двум часам".
Допустимо ли употреблять "Мне сегодня на два" или "Я пришла на два" в неформальном разговоре?

Спасибо!

С уважением,
Виктория

Допустимо. Но будьте готовы к тому, что вас поймут неправильно.

Пропуск легко подразумеваемого слова или фразы (эллипсис) — распространенный лингвистический прием, встречающийся и в разговорной речи, и в литературной. Он служит не только лаконичности, но и изяществу, позволяя, например, избежать повтора «речи» в конце предыдущего предложения.

В вашем случае корректным был бы такой диалог: «Ты уже пришла?» — «Да, мне сегодня к двум». Здесь два эллиптических фрагмента: мне сегодня [нужно было прийти] к двум [часам дня]. Первый обусловлен контекстом, второй — неформальным общением, в котором можно опустить и день, и часы (см. вопрос 190).

Но как интерпретировать «Мне сегодня на два»? Какими словами дополнить? Эллипсис не предполагает замены одного предлога другим. Поэтому вполне естественно, что коллега поняла вас так: мне сегодня [нужно прийти] на два [часа]. Мы можем, разумеется, вообразить ситуацию, когда ваша реплика будет относиться ко времени суток, а не временнóму отрезку: мне сегодня [назначено прослушивание] на два [часа дня], но это, согласитесь, довольно экзотический вариант.

Эллипсис — мощный и точный инструмент, требующий аккуратного обращения. Краткость не должна мешать ясности, иначе на пояснения уйдет значительно больше времени и сил, чем вы потратили бы на развернутую формулировку.

ilupin
  • ilupin

185. Можно ли быть «отверженными самими собой»?

helen_rel: Правильно ли написана фраза: "Отвержены не столько окружающими, сколько самими собой"?

Корректно: Отвергнуты не столько окружающими, сколько [самими] собой.

Прилагательное отверженный (в полной или краткой форме) не подразумевает дополнения: так, говоря об отверженном поклоннике, мы не уточняем, кто именно его отверг, это обычно понятно из контекста. А существительное отверженный в значении «изгой, отщепенец» (см. вопрос 169) стало настолько самодостаточным, что вытеснило книжного «отверженца», не говоря об «отверженнике», мир его праху. См., например, «Похождения Невзорова, или Ибикус» А. Н. Толстого:

Очередь тянулась через ворота, через дворик в большую залу с асфальтовым полом, исхоженным миллионами отверженных.

Если вы используете дополнение (отвечаете на вопрос косвенного падежа), ни прилагательное, ни тем более существительное вам не подойдут — требуется причастие. Морфология причастий, производных от глагола отвергнуть, зависит от значения: человека, не принявшего подношение, можно назвать отверг(нув)шим подарок, а когда речь идет об изгнанном из своей среды или общества, как в вашем примере, единственно корректным вариантом будет отвергнутый. И хотя причастие «отверженный» (с дополнением) часто встречается в классической литературе, сейчас эта форма устарела.

Местоименное существительное самими, на наш взгляд, лучше опустить, чтобы сохранить динамику фразы. Обычно оборот сам себя звучит звонко и ритмично (Сама себя не понимаю!), но в творительном падеже мн. числа первое слово получается довольно громоздким и слишком много на себя берет.