?

Log in

No account? Create an account

Sticky Post

Задайте вопрос здесь (нужна простая авторизация) или пишите на a@gramotno.li (не нужна). [Все вопросы]

Нас часто спрашивают:


236. Всегда ли нужно выделять цитаты кавычками?
235. Как правильно: «карты с масштабом» или «карты масштабов»?
234. После слов «он так решил» нужна запятая или двоеточие?
233. Как правильно: «ни намека об этом» или «ни намека на это»?
232. Как выбрать между «не... не» и «ни... ни» в перечне?
231. Как правильно: «продолжить работать врачом» или «работу врачом»?

230. Склоняется ли мужская фамилия Чебан?
229. «Произносить стихи как прозу» — нужна ли запятая?
228. Как правильно прочитать запись «37,5″»?
227. Как правильно склонять женское имя Любовь?
226. Можно ли сказать «как по мне, так...»?
225. Как правильно: «ждать этих вечеринок» или «ждать эти вечеринки»?
224. Как правильно: «ЦПКиО», «ЦПК и О» или «ЦПКИО»?
223. Можно ли расталкивать мертвых клиентов?
222. Как правильно: «принять на работу в отделение» или «на отделение»?
221. Как объединить словосочетания с разным падежным управлением?

220. Можно ли говорить об «агитации людей»?
219. «Так бережен(н)ая рукопись» — прилагательное или причастие?
218. «Все было как было» — нужна ли запятая?
217. Можно ли сказать «реакция растения продуктивностью зеленой массы»?
216. Как правильно: «файл сохранен на рабочий стол» или «на рабочем столе»?
215. Как правильно записать счет игры: «один-ноль» или «один:ноль»?
214. Можно ли сказать «отличная от их позиция»?
213. Как правильно: «это было со мной» или «это было со мною»?
212. Как правильно: «так как зеркал два» или «так как зеркала два»?
211. Нужно ли обособлять «видимо», «а самое главное», «в конце концов»?

210. Нужно ли двоеточие после слов «такие, как»?
209. «Девушку, которую похоронили пришла на свои поминки» — как правильно?
208. Как правильно: «технология приварки» или «технология для приварки»?
207. Как правильно: «в соответствии» или «в соответствии с»?
206. «Мне и не только хочется жить, петь, летать» — верна ли пунктуация?
205. «Если не интересно, напишите пару слов в ответ — почему?» — где ошибки?
204. Как правильно записать номер дома в художественном тексте?
203. Корректен ли оборот «это когда»?
202. Можно ли использовать слово «данный» вместо «этот»?
201. Как правильно: «я звоню моему другу» или «я звоню своему другу»?

200. Как правильно назвать женщину-сенатора?
199. Возможно ли будущее время причастия?
198. Можно ли сказать «самые страшные оружия»?
197. Можно ли говорить «около одиннадцати» о начале двенадцатого?
196. Можно ли написать «в гарантийный срок поломок не было»?
195. Можно ли сказать в неформальном разговоре «Мне сегодня на два»?
194. Можно ли писать «Как дела с журналом?»
193. Как правильно: «тебе чего надо?» или «тебе что нужно?»
192. Какие слова в русском языке не нужны?
191. Как правильно выделить «вот пожалуйста»?

190. Как правильно: «четыре часа» или «16:00»?
189. Как правильно: «с помощью них» или «с помощью их»?
188. Как правильно произносится фамилия Дейко?
187. Может ли русский язык быть грамотным?
186. Как правильно: «учебник по химии» или «учебник химии»?
185. Можно ли быть «отверженными самими собой»?
184. Как правильно: «копия отца» или «копия отец»?
183. «Сначала надо узнать где это „тут“» — нужна ли запятая?
182. Как правильно выделить «но еще больше»?
181. Как правильно: «об этом» или «про это»?

180. Нужно ли разделять запятой «в случае если»?
179. Можно ли писать «Страсти по Пальмире»?
178. «Вероятно это грязь» — какие знаки препинания нужны?
177. «Словарь самая изменчивая часть языка» — нужны ли знаки препинания?
176. Нужно ли отделять запятыми слово «отдельно»?
175. «Доброго времени суток!» — кто виноват и что делать?
174. Можно ли изучить грамотное написание русского языка?
173. К чему относится «имени» в «Музее истории института им. Жданова»?
172. Как правильно выбрать время причастия?
171. Можно ли говорить о «написании» книги, статьи, сценария?

170. Есть ли у слова «чернила» форма единственного числа?
169. Как правильно: «я русский» или «я — русский»?
168. Грамотно ли писать «корректно»?
167. Как правильно: «английский и немецкий язык» или «языки»?
166. Какова грамматическая основа предложения «Ему нравится новость»?
165. Можно ли написать «пирог с повидлом»?
164. Как правильно: «цена-качество» или «цена/качество»?
163. Как правильно произнести число 2600 в родительном падеже?
162. Как правильно: «рейтинг качества жизни» или «качественной жизни»?
161. «Новые ответы на вопросы, проходящие сквозь века» — это по-русски?

160. Как правильно: «установить контроль» или «усилить контроль»?
159. «Первой наша прогулка, босиком в фонтане» — как правильно?
158. Как правильно: «в судебном заседании» или «на судебном заседании»?
157. Как правильно: «по улице» или «на улице»? Можно ли встроить гостиницу?
156. Как правильно: «рассматривать как кандидата» или «как кандидат»?
155. Есть ли разница между словами «аналитичный» и «аналитический»?
154. Какие знаки препинания нужны во фразе «и это самый чистый кайф»?
153. Как правильно: «стою у управления» или «стою на управлении»?
152. Как правильно: «лежат несколько яблок» или «лежит несколько яблок»?
151. Как правильно: «те, кто делает» или «те, кто делают»?

150. Как правильно: «для противодействия наращивания» или «наращиванию»?
149. «Аналог слова» или «аналог слову»? Нейтрален ли императив «глянь»?
148. «Теперь действительно понятно за что Вы платите» — нужна ли запятая?
147. Чем отличаются обороты «у меня не хватает» и «мне не хватает»?
146. Нужно ли выделять запятыми слово «пожалуйста»?
145. Как правильно расставить запятые в сложном предложении?
144. Существует ли слово «взаимосвязный»?
143. Как правильно: «двупиновый» или «двухпиновый»?
142. Нужно ли тире во фразе «грязи — конец»?
141. Чем врач отличается от доктора?

140. Как правильно: «из Уфы» или «с Уфы»?
139. «Председатель Иванова, действующая/действующий» — как правильно?
138. Каков синтаксический состав предложения «Он живет в городе Москве»?
137. «Путешествовать в/на „Восточном экспрессе“» — как правильно?
136. Есть ли разница между «бочкой вина» и «бочкой с вином»?
135. Как правильно: «согласно воле» или «согласно воли»?
134. «Посещение [мероприятия] 1-[го] Круглого Стола» — как правильно?
133. Как правильно: «пандусы» или «пандуса»?
132. Как правильно: «поверхность погрунтована» или «прогрунтована»?
131. «Ты лучшее что я нашел в этой жизни» — нужна ли запятая?

130. Как правильно: «Грамотно ли» или «Грамотно точка ли»?
129. Как правильно: «гимн лицея» или «гимн лицею»?
128. «В ответ на ваше обращение...» — нужна ли запятая?
127. «Служебная записка об оприходовании» или «о оприходовании»?
126. «Это есть и останется самым весомым аргументом» — в чем ошибка?
125. «Пока не решил задачу (?) не уснул» — тире или запятая?
124. Как правильно поставить ударение в слове «Чернобыль»?
123. Может ли песня «играть для жизни решающую роль»?
122. Как правильно: «какое оно будет» или «каким оно будет»?
121. Нужна ли запятая перед «и которые»?

120. Как правильно: «44 преступника, сидевших» или «сидевшие»?
119. Нужна ли запятая в предложении «Вы решаете, во сколько надо встать»?
118. Как правильно: «не подлежащая» или «неподлежащая»?
117. Как правильно: «в последний раз» или «последний раз»?
116. Синонимичны ли существительные «соотнесение» и «соотношение»?
115. Может ли знак ударения ставиться в односложных словах?
114. Корректно ли употребление слова «времена» в спортивных репортажах?
113. Как правильно: «гениальны проекты» или «гениальные проекты»?
112. Является ли имя Митрофан производным от имени Дмитрий?
111. Нужно ли ставить тире перед словом «пожалуйста»?

110. Корректно ли спрашивать «Как дела?»
109. Как грамотно пишется слово «автоюрист»?
108. Как правильно: «неодинокая» или «не одинокая»?
107. Можно ли начинать с заглавной буквы предложение после обращения?
106. Нужна ли точка в конце предложения в мгновенном сообщении?
105. Как правильно: «играть свадьбу» или «справлять свадьбу»?
104. В каких случаях тире ставится после запятой?
103. Может ли точка стоять перед закрывающей кавычкой?
102. Как правильно: «шоппинг» или «шопинг»?
101. Как освоить русский язык на хорошем уровне?

100. Чем отличаются слова «пидор» и «пидорас»?
99. «Здоровый правильный насыщенный образ жизни» — нужны ли запятые?
98. Как правильно поставить ударение в названии «Песнь песней»?
97. Можно ли сказать «своими трудами она снискала дар праведности»?
96. Корректна ли фраза «семья — дружная обитель»?
95. Как правильно склонять слово «шаурма» во множественном числе?
94. «Грудь сильно опущен(н)а» — прилагательное или причастие?
93. Может ли слово «гений» быть женского рода?
92. Является ли слово «болт» именем собственным?
91. Являются ли синонимами слова «язык» и «речь»?

90. Можно ли использовать «с тех пор как» с глаголами несовершенного вида?
89. Как сейчас модно: «дистрибьютер» или «дистрибутор»?
88. Нужна ли запятая в предложении «Я знаю кого благодарить»?
87. Как правильно произносится слово «фольклор»?
86. Как правильно поставить ударение в слове «клещи»?
85. Как правильно: «скачать из компьютера» или «скачать с компьютера»?
84. Можно ли сказать «данные за что-либо»?
83. Может ли «точка зрения» быть и у предметов, и у людей?
82. Можно ли сказать «моя точка зрения противоречит кому-то»?
81. Как правильно: «находящегося в собственности» или «находящейся»?

80. Как правильно: «много апельсинов» или «много апельсин»?
79. Как правильно: «один тапок» или «одна тапка»?
78. Какие слова, кроме «пузо» и «железо», оканчиваются на «зо»?
77. Нужно ли выделять запятыми словосочетание «а может»?
76. Как правильно поставить ударение в слове «принты»?
75. Какой частью речи является слово «дóма»?
74. Можно ли говорить «покласть», «накласть», «прикласть»?
73. Как правильно расставить знаки препинания, говоря о поисковом запросе?
72. Как правильно: «согласно паспорта» или «согласно паспорту»?
71. Как правильно: «несмешно» или «не смешно»?

70. Можно ли называть патриарха светским именем?
69. Как правильно: «с верху» или «сверху»?
68. Распространяется ли правило «ча, ща» на армянские фамилии?
67. Как правильно: «блядь» или «блять»?
66. Нужно ли склонять словосочетание «ахлю сунна»?
65. Нужна ли точка после кавычки, если цитата заканчивается многоточием?
64. Как правильно: «в соответствие» или «в соответствии»?
63. Как правильно: «добавить в приложение» или «добавить в приложении»?
62. Как правильно: «револьвер „дезире“» или «револьвер Дезире»?
61. Как правильно: «фотоискусство» или «фото искусство»?

60. Как правильно ставить ударение в словосочетании «волею судеб»?
59. Нужна ли запятая в словосочетании «активный спортивный образ жизни»?
58. Как ставить ударение в именах иностранного происхождения?
57. Нейтральны ли обороты «борьба за избирателя», «политическая смерть»?
56. Нужна ли запятая в конце придаточного предложения?
55. Как правильно: «безграмотность» или «неграмотность»?
54. Отличаются ли слова «менеджер» и «манагер»?
53. Как правильно: «на машине» или «в машине»?
52. На какой слог падает ударение в слове «сливовый»?
51. Как правильно: «больше, чем полдела» или «больше чем полдела»?

50. Как правильно: «со вниманием» или «с вниманием»?
49. Каков синоним слова «поедание»? Можно ли «удлинять молитву»?
48. Может ли предлог без гласных («в», «к», «с») быть отдельным слогом?
47. Как правильно: «Ваше Величество» или «ваше величество»?
46. Нужно ли в девизе Путина выделять запятыми «как минимум»?
45. Как правильно: «Интернет соединение» или «интернет-соединение»?
44. Как правильно произносятся слова «экспресс» и «пресса»?
43. Как правильно оформить прямую речь с цитированием высказывания?
42. Корректны ли словосочетания «в июне месяце» и «слышать духи»?
41. Нужно ли выделять запятыми слова «может быть»?

40. Как правильно оформить прямую речь с цитированием письма?
39. Как правильно: «Россия стала выпускать» или «Россия начала выпускать»?
38. Как правильно: «играть в бильярд» или «играть на бильярде»?
37. Как правильно: «флеш» или «флэш»?
36. Как правильно: «в твердом переплете» или «в твердых переплетах»?
35. Как правильно: «Таиланд» или «Тайланд»?
34. Корректно ли словосочетание «вершить историю»?
33. Как правильно: «в Коктебеле» или «в Коктебели»?
32. На какой слог падает ударение в слове «метрополис»?
31. Как правильно: «Вы» или «вы», «Ваш» или «ваш»?

30. Как правильно: «полотенечко», «полотенчико» или «полотенчик»?
29. Как правильно: «в Кемерово» или «в Кемерове»?
28. Как правильно: «засыплет» или «засыпет»?
27. Как склоняются слова «маракуйя» и «папайя»?
26. Корректно ли словосочетание «факультативный день»?
25. Правильно ли начинать предложения с союзов «а» и «но»?
24. Откуда взялась пословица «Взялся за гуж, не говори, что не дюж»?
23. Как правильно: «дистрибутор», «дистрибьютор» или «дистрибьютер»?
22. Как улучшить грамотность?
21. Нужна ли запятая в предложении «Неважно что ты думаешь»?

20. Как правильно: «в Домодедове» или «в Домодедово»?
19. Как правильно: «пять кочерёг» или «пять кочерг»?
18. Как правильно: «логинтесь» или «логиньтесь»?
17. Как правильно: «на Украину» или «в Украину»?
16. Как правильно: «выплата налогов» или «уплата налогов»?
15. Как правильно: «на компьютере» или «в компьютере»?
14. Почему отличаются ударения в словах «мосты» и «торты»?
13. Как правильно: «коллекционируй журавлики» или «журавликов»?
12. Как правильно: «сгущенное молоко» или «сгущеное молоко»?
11. Как правильно: «одноголосный» или «одноголосый»?

10. Что означает пословица «Журавли-то в небе, а яйца-те в дупле»?
9. Как правильно применять слова «британский» и «английский»?
8. Как грамотно оформить подарочный сертификат?
7. На какой слог падает ударение в словах «деньгами» и «договорами»?
6. Нужны ли кавычки для названия, написанного латиницей?
5. Как правильно: «нет в наличии» или «нет в наличие»?
4. Как правильно: «вслушиваться в фразы» или «вслушиваться во фразы»?
3. Как правильно: «печа-куча» или «ПечаКуча»?
2. Как правильно: «пицца-мания» или «пиццемания»?
1. Как правильно: «дорадо» или «дорада»?

ilupin

Sahib Hadiev: Как дела с журналом? Можно так писать?

Да, такой оборот корректен.

Этикетный вопрос Как дела? со значением «каково положение вещей в целом?» управляет предлогом у: Как дела у Серебренникова? Дополнение с предлогом с используется, когда нас интересуют не дела вообще, а нечто конкретное: Как у них дела с учебой? При этом общую часть вопроса можно опустить, если она очевидно подразумевается: Как [у вас] дела с журналом?

ilupin

orobetc: Как правильно спросить: тебе чего надо? Или тебе что нужно?

Стилистически нейтрально: Что тебе нужно?

Мнение о полной взаимозаменяемости слов нужно и надо ошибочно; так, в ряде устойчивых оборотов корректным будет только второе: Кроссовки что надо! Надо же, выздоровел! Так ему и надо! При этом в вашем примере именно слово нужно звучит нейтрально (Что тебе нужно? ≈ Чем я могу тебе помочь?), а надо привносит оттенок резкости или пренебрежения (Что тебе надо? ≈ Зачем ты беспокоишь меня?).

Интересно, что прилагательное надобный раньше, как и сейчас, означало «необходимый», а нужный — не только «необходимый», но и «бедный». В наше время эти значения сохранились у существительного нужда (ср. терпеть нужду и суетиться без нужды) и глагола нуждаться: без дополнения он говорит о бедности (премьер очень нуждался), с дополнением — о необходимости (страна нуждается в нас).

Использование формы чего (р. п.) вместо что (в. п.) меняет стилистическую окраску высказывания. Чего тебе нужно? — разговорно-сниженный, фамильярный вариант, неуместный в литературной речи.

Наконец, изменение порядка слов смещает смысловой акцент с содержания просьбы (Чтó тебе нужно?) на личность собеседника (Тебе что нужно?), и задавать такой вопрос, мягко говоря, не очень вежливо:

— Ух, ведьма!
— Честно признаться, да.
— А тебе чего надо?
— Уважаемый Иван Васильевич, я прошу засвидетельствовать: вот список украденных вещей. Украли: два магнитофона, две кинокамеры, два портсигара, пожалуйста.
— Как челобитную царю подаешь?!

Таким образом, выбор слова, падежа или структуры позволяет вам передать простой короткой фразой с десяток различных стилистических и семантических нюансов. Ни в чем себе не отказывайте.

ilupin

sveta.marushko: Какие слова в русском языке не нужны?

Ненужных слов не бывает, как не бывает, например, ненужных растений или животных.

Чаще всего «лишними» называют слова иностранного происхождения; крестовые походы против них затевают все кому не лень, героически атакуя ветряные мельницы. Заимствований в языке великое множество, и это нормально: слова, как и люди, могут жить не только на родине (см. вопрос № 168).

Немало священного негодования вызывают неграмотные формы, неизбежные, как радуга после дождя, и порой столь же прелестные (см. вопрос № 95). Человеку вообще свойственно ошибаться, поэтому лучшее, что здесь можно посоветовать, — относиться к своим ошибкам строже, чем к чужим.

«Ненужными» величают и неологизмы — слов, мол, и так хватает в языке, зачем другие придумывать? Но общество развивается, потребности растут, идеи множатся. Новые слова, как и новые изобретения, подвергаются естественному отбору: удачное остается, неуклюжее забывается (см. вопрос № 177).

Как ни странно, гораздо реже звучат упреки тем, кто вставляет в русский текст слова или даже фразы на иностранном языке. Мы, признаться, не вполне понимаем причину такой снисходительности, но она нам немножко греет душу. Artes molliunt mores, спросите хоть Чехова.

— Что это написано?
— Это-с? Horribile dictu...
— А что это значит?..
— Бог его знает, что это значит, Иван Степанович! Если пишется что-нибудь нехорошее или ужасное, то возле него и пишется в скобочках это выражение.

Литературные и жаргонные, корректные и неграмотные, устарелые и новые, книжные и просторечные, славянские и заимствованные, изящные и обсценные — любые слова станут полезным инструментом в умелых руках. В языке отражается наша жизнь, и мы можем, как Алиса, проходить сквозь зеркало и обратно, открывая для себя и других удивительные миры.

ilupin

vv8011: Добрый день! Помогите ,пожалуйста, разобраться с таким вопросом: сегодня, записывая пациента на прием доктору я сказала: записываю Вас на понедельник на четыре часа. Конечно, я имела ввиду четыре часа дня, но пациент сделал мне замечание, что четыре часа - это утра, а его я записала на 16.00. Сказал, что это элементарное правило русского языка, которое изучают в школе. Отметил, что нужно говорить 16.00, 17.00, 18.00 и т.д., когда имеется ввиду время после полудня. Остаток дня провела в Интернете, чтобы найти то самое "правило русского языка"...... Подскажите, как все-таки правильно говорить - три часа дня или 15.00, четыре часа или 16.00?
С уважением, Варвара

Корректно: четыре часа дня (нейтральный стиль), 16 часов (деловой), 16:00 (технический).

Вряд ли учителя вашего собеседника взяли подобный грех на душу, но даже если так, нужно помнить, что знания не исчерпываются школьной программой, а «элементарные правила» иногда оказываются несостоятельными. Русский язык, по счастью, не монохромен. Богатство его палитры позволяет передать не только буквальный смысл, но и тончайшие семантические и стилистические нюансы. Человек, пренебрегающий многообразием средств выразительности ради ГОСТа, может с тем же успехом покрыть собор Василия Блаженного серой краской сверху донизу, «чтоб аккуратно было».

Запись времени с разделителем-двоеточием (не точкой!) предусмотрена для технических текстов: Запуск системы состоится в 16:00 по московскому времени. В обычной письменной, а тем более устной речи «шестнадцать ноль-ноль» будет совершенно неуместным канцеляризмом.

Менее строгий, но тоже формальный вариант 16 часов используется в научной и деловой документации: Совещание переносится на 15 часов. Магазин открыт с 10 до 20 часов.

Литературной норме соответствует фраза четыре часа дня, причем последнее слово можно опустить, если очевидно, что речь идет о послеполуденном времени (как в вашем случае). В непринужденном разговоре можно опустить и часы: Жду тебя в четыре. Завтра я занята до семи.

Заметим также, что в русском языке нет четких границ утра, дня, вечера и ночи. Скажем, четыре часа пополуночи — это четыре утра для тех, кто встает в пять, и четыре ночи для тех, кто ложится в два; ошибок здесь нет. В 38‑й серии «Масяни» вариативность доведена до гротеска, позволяющего, однако, сделать однозначный вывод о времени действия:

— Это кто там такой добрый в восемь ночи звонить?!

Обратите внимание: местоимение вы в вашей реплике следует писать со строчной (см. вопрос № 31).

ilupin

azrat: Добрый вечер, Сергей!

У меня несколько неожиданный вопрос: мне не перестаёт слышаться некое внутренне противоречие в словосочетании "грамотный русский язык". Ведь не может же быть грамотной система символов (грамотный чертёж, но не грамотная система СИ), либо навык (грамотный человек, грамотно поставленный язык, но не...)? Не подскажете, где я заблуждаюсь? Спасибо!
--
С уважением, Азрат Сафаров

Словосочетание корректно.

Чувство внутреннего противоречия вызвано некоторой неточностью определений. Существительное язык имеет множество значений, и ваш вопрос так или иначе затрагивает по меньшей мере три из них.

Систему символов или знаков для передачи информации (жестовый язык, язык разметки, язык коал) вряд ли можно описать как грамотную, однако отнести к ней русский язык нельзя тем более: перечень его задач и возможностей заметно шире. В общем случае под русским (датским, корейским, тюркским, древним, синтетическим) языком подразумевается система словесного выражения мыслей, которая обладает определенным звуковым и грамматическим строем и служит средством общения людей.

А заголовок нашего сообщества напоминает о еще одном значении слова язык: разновидность речи (устной или письменной), обладающая характерными признаками. В этом смысле абсолютно законно, а с хорошим адвокатом почти безопасно изъясняться литературным, разговорным, книжным, живым, образным или грамотным русским языком. См., например, «Масонов» А. Ф. Писемского:

Сусанна с удовольствием исполнила просьбу матери и очень грамотным русским языком, что в то время было довольно редко между русскими барышнями, написала Егору Егорычу...

Или «Накануне» И. С. Тургенева:

― А отчего вы, ― продолжал великан дурным русским языком, ― не хотел петь bis, когда наш компани кричал bis, и браво, и форо?

В свою очередь наша масонская ложа кричит вам bravo и fora на красивом венетском языке. Мы высоко ценим критическое мышление и любим неожиданные вопросы. Quæro, ergo sum.

ilupin

e57lena: Возник спор- как правильно говорить: " учебник по химии " или " учебник химии"?

Корректно: учебник по химии, учебник химии.

Существительное учебник допускает как предложное, так и беспредложное управление. Оба варианта корректны, литературны и стилистически нейтральны. Единственная рекомендация в данном случае (как и всегда с двойными нормами) — придерживаться выбранной формы написания во всем тексте; чередование будет выглядеть неряшливо.

ilupin

helen_rel: Правильно ли написана фраза: "Отвержены не столько окружающими, сколько самими собой"?

Корректно: Отвергнуты не столько окружающими, сколько [самими] собой.

Прилагательное отверженный (в полной или краткой форме) не подразумевает дополнения: так, говоря об отверженном поклоннике, мы не уточняем, кто именно его отверг, это обычно понятно из контекста. А существительное отверженный в значении «изгой, отщепенец» (см. вопрос № 169) стало настолько самодостаточным, что вытеснило книжного «отверженца», не говоря об «отверженнике», мир его праху. См., например, «Похождения Невзорова, или Ибикус» А. Н. Толстого:

Очередь тянулась через ворота, через дворик в большую залу с асфальтовым полом, исхоженным миллионами отверженных.

Если вы используете дополнение (отвечаете на вопрос косвенного падежа), ни прилагательное, ни тем более существительное вам не подойдут — требуется причастие. Морфология причастий, производных от глагола отвергнуть, зависит от значения: человека, не принявшего подношение, можно назвать отверг(нув)шим подарок, а когда речь идет об изгнанном из своей среды или общества, как в вашем примере, единственно корректным вариантом будет отвергнутый. И хотя причастие «отверженный» (с дополнением) часто встречается в классической литературе, сейчас эта форма устарела.

Местоименное существительное самими, на наш взгляд, лучше опустить, чтобы сохранить динамику фразы. Обычно оборот сам себя звучит звонко и ритмично (Сама себя не понимаю!), но в творительном падеже мн. числа первое слово получается довольно громоздким и слишком много на себя берет.

ilupin

svetatouristka: Как правильно: "копия отца" или "копия отец"?

Корректно: копия отца.

Существительное копия всегда управляет родительным падежом. И. п. используется в синонимичном устойчивом обороте вылитый отец. Оба выражения характерны для разговорной речи.

ilupin

scheuanna: Как правильно сказать : "Об этом" или "Про это" ?

Корректно: об этом (нейтральный вариант).
Допустимо: про это (разговорный вариант).

При глаголах речи или мысли и соответствующих существительных предлог о стилистически нейтрален (Вы хотите поговорить об этом?), тогда как предлог про привносит разговорный оттенок, допустимый в непринужденной дружеской беседе: Ты про это ничего не знаешь, хорошо?

В отрицательных конструкциях с личным местоимением (не про меня, не про нее и т. д.) предлог про остается признаком разговорной речи, но смысл высказывания зависит от контекста. Ср., например:

  • Нет-нет, мы спорили не про тебя (то есть не о тебе).
  • Извини, но это дело не про тебя (то есть не для тебя).

А оборот про себя может быть как разговорным вариантом словосочетания о себе, так и стилистически нейтральным устойчивым выражением со значением «тихо, еле слышно» или «не вслух, мысленно»:

― Я подлец! ― прошептал он про себя.

ilupin

dioksin_ua: Добрый день! Скажите, корректно ли писать "Страсти по Пальмире"? Или страсти возможны только по евангелистам, описывающим страдания Христовы: "Страсти по Матвею" и т.п.?

Спасибо.

Так писать нельзя.

Авторы подобных пассажей хотят придумать нечто изящное и ироничное, но получается полная чушь. Бездумное калькирование порождает семантические ошибки в каждом слове, а поруганная стилистика горько плачет в темном углу.

Страсти по Матфею — устойчивое название музыкального произведения по библейским мотивам. Речь действительно идет о Страстях Христовых — страданиях, мучениях, выпавших на долю Иисуса Христа и описанных Левием Матфеем (обратите внимание на орфографию библейского имени) в главах 26 и 27 Евангелия. Предлог по используется просто как указание на литературный источник; о самом Матфее, а паче его муках нет и помину, хотя он тоже потерпел за правду много лет спустя.

Заголовок «Страсти по Пальмире», очевидно, намекает на сильные чувства, вызванные резонансной темой, то есть страсти здесь становятся не просто словом с другим значением, а вообще другим словом, омонимом библейского понятия. Далее, Пальмира вместо Матфея — примерно то же, что Зазеркалье вместо Кэрролла, тема вместо автора. Наконец, употребление предлога «по» в значении «из‑за, в связи с, по поводу» — совершенно топорный канцеляризм. В итоге смысл устойчивого оборота переворачивается с ног на голову, а якобы изысканный стиль демонстрирует грацию бегемота.

Корректный заголовок может быть таким: Вокруг Пальмиры бушуют (кипят, разгораются) страсти. Или просто: Страсти вокруг Пальмиры.

ilupin

dankin: Доброго времени суток! Добрый день недели!

Поясните, пожалуйста, почему обороты вроде вынесенного в тему и использованного в качестве приветствия крайне некорректны, вызывают отторжение у мало-мальски владеющих русским языком и почему (и доколе!), в конце концов, они стали так распространены и когда ожидать исчезновения этого кошмара из обихода?

Спасибо.

Доброго времени года!

Оборот «доброго времени суток» некорректен семантически и сомнителен стилистически.

Прежде всего, приветствие требует именительного падежа: Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер! Родительный падеж, напротив, предполагает прощание: Удачного дня! Доброй ночи! Спокойной ночи! К формуле прощания обычно можно мысленно присовокупить «желаю». См., например, ответ премьера на вопрос об индексации пенсий:

Вы держитесь здесь. Всего вам доброго, хорошего настроения и здоровья.

Сравнивая упомянутые устойчивые обороты, легко заметить, что для утра осталось только приветствие (потому что прощаться еще рано), а для ночи — только прощание (потому что здороваться уже поздно). Однако в наше время ночной жизнью никого не удивишь, равно как и различными часовыми поясами, и граждане пытаются восполнить фразеологический дефицит, как умеют. Получается так себе.

Благодаря ночным телепередачам оборот «Доброй ночи!» многие стали воспринимать как приветствие и соответственно применять. Со временем вирус родительного падежа распространялся все дальше, и сейчас мы часто видим словосочетания «Доброго дня!» и «Доброго вечера!» в начале письма или публикации, где им совершенно нечего делать.

Развитие интернет-переписки, в свою очередь, вызвало необходимость здороваться без оглядки на то, какое время показывают часы читающего, а фраза «Доброе время суток!» (с корректным падежом, допустим) показалась удачным и остроумным решением. И напрасно: эта неуклюжая, громоздкая, тяжеловесная конструкция за версту отдает канцеляритом и превращает живой язык в механический.

Так что же делать тем, чьи чувства это ранит? Для начала покажите хороший пример. Если доброе утро, добрый день и добрый вечер не вполне удовлетворяют вашим нуждам, напишите просто Здравствуйте! (Здравствуй! Привет!), благо это приветствие на все времена. Но «исчезновения кошмара из обихода» ждать не стоит: неграмотная речь существует столько же, сколько сама грамматика, и никакие костры инквизиции не способны на это повлиять. Придется запастись терпением и юмором.

ilupin

sanoat36325: Мы создали музей истории нашего института. Основоположником его стал Л.А. Жданов. Заказываем табличку для музея и запутались в названии. Если напишем " Музей истории педагогического института им. Л. А. Жданова", то получается, что имя Жданова носит пединститут . А это имя музея. Когда Л.А. Жданов был жив, табличка гласила: " Музей истории педагогического института ". Теперь, когда его не стало, мы хотим упоминать имя создателя музея в табличке, но не получается сделать это грамотно. Подскажите, пожалуйста, как быть.

Заранее благодарны,


Коллектив Коми государственного педагогического института .

Ситуация действительно нетривиальная.

Для начала давайте разберемся с орфографией. В названии учреждений с заглавной буквы пишется первое слово и имена собственные: Музей истории Педагогического института (поскольку речь идет не о категории вуза вообще, а кратком названии Коми государственного педагогического института).

Далее, вы совершенно правы в том, что при написании «Музей истории Педагогического института им. Л. А. Жданова» имя Леонида Александровича по умолчанию относится к институту, а не к музею. Аналогично, например: Музей истории Института сверхтвердых материалов имени В. Н. Бакуля, Дом культуры Российского экономического университета им. Г. В. Плеханова и т. п.

Мы можем предложить два решения. Первое — наступить на горло простоте, легкости и лаконичности, добавив причастие: Музей им. Л. А. Жданова, посвященный истории Педагогического института.

Заметим, что вариант этот, будучи корректным и недвусмысленным, нам самим не особенно нравится. Полагаем к тому же, что вам хотелось бы сохранить историческое название музея в знак уважения к его основателю, иначе отчего бы, в самом деле, не использовать полное современное название института и не пугать прохожих вывеской «Музей им. Л. А. Жданова, посвященный истории Института педагогики и психологии Сыктывкарского государственного университета им. Питирима Сорокина».

Второе решение нетривиально, как сама ситуация, и не вполне нейтрально стилистически, однако в нем есть и своя поэзия: Имени Л. А. Жданова музей истории Педагогического института. Выбор за вами.

ilupin

trubobizon: Добрый вечер, как правильно писать, что я русский? Я русский или я — русский?

Корректно: я русский.

Тире не требуется, потому что подлежащее выражено личным местоимением. Аналогично, например: я человек, ты профи, он студент, мы инженеры, вы умница, они депутаты. Тире допустимо, если на местоимении нужно сделать сильный акцент, однако в нейтральном контексте это выглядит странно (представьте, что вы не сказали «я», а выкрикнули).

Слово русский, будучи изначально прилагательным по форме и содержанию, здесь субстантивируется, то есть переходит в класс существительных, поскольку указывает непосредственно на предмет:

я русский = я представитель русского народа;
я знаю русский = я владею русским языком.

См. также вопрос № 9.

ilupin

vga_rdm: Добрый день, Сергей!
Спасибо Вам за Ваш замечательный блог! К сожалению, в ЛЖ зарегистрироваться крайне сложно, и не хочется, поэтому пишу по почте.

Пожалуйста, подскажите, как лучше сформулировать с учетом литературных норм русского языка (научно-технический текст):

"Данные химические соединения имеют серьезное преимущество с точки зрения "цена-качество""
"По соотношению цена/эффективность они выгодны".

Меня очень смущают эти разговорные обороты со слэшем и дефисом да еще и в кавычках, но я не знаю литературных эквивалентов для подобных выражений. Просветите, пожалуйста, если не затруднит.

И еще один важный вопрос: Сергей, пожалуйста, подскажите перечень учебников по русскому языку, который Вы изучили, чтобы добиться такого высокого уровня знаний и практических навыков написания собственных текстов и анализа и редактирования чужих?

С уважением, спасибо заранее,
Олег

Корректно: Данные химические соединения имеют серьезное преимущество с точки зрения цены и качества. У них хорошее (оптимальное) соотношение цены и эффективности.

Смущение ваше небезосновательно: ни дефис, ни слеш здесь не подходят, так как существительное соотношение (написанное или подразумеваемое) требует использования союза и (см. вопрос № 116).

Во второй фразе есть и другие ошибки: предлог по привносит канцелярский оттенок, а прилагательное выгодный не подходит по смыслу, поскольку характеризует исключительно материальную сторону дела (цену, доход, прибыль). Пример корректной формулировки приведен в начале ответа.

Насчет учебников мнения расходятся, но мы убеждены, что хороший литературный вкус формируется в первую очередь хорошей литературой, а потом уже справочными материалами (см. вопрос № 22).

Кстати, вопрос на gramotno.li не требует регистрации — лишь авторизации (в т. ч. с помощью аккаунтов в контакте, фейсбуке, твиттере, гугл+ или мейл.ру). Но и против писем мы тоже ничего не имеем.

ilupin

ne_znaiko: Прошу прокомментировать дискуссию и, если можно, сказать, кто прав.

Моя подруга: "У меня на работе «лингвистические» дебаты по поводу выражения Новые ответы на вопросы, проходящие сквозь века
Фраза была переведена с итальянского российским переводчиком, и я не вижу в ней ничего нерусского. Мои коллеги россияне мне отвечают, что так сказать нельзя. Почему?"

Я: "Пожалуй, фраза слишком громоздкая. Не вполне ясно, к чему относится уточнение "проходящие сквозь века" - к вопросам или к ответам. Более естественно и понятно будет: Новые ответы на извечные вопросы".

Она: "Но ведь фраза начинается с прилагательного «новые» Новые ответы на вопросы, проходящие сквозь века. Ктопроходящий? – вопросы. Вопосы какие? Проходящие через века.
Спасибо за предложение «извечные», но мне кажется, что слово книжное и не подойдёт для заголовка нашей книги в научно-популярном жанре".

Вы обе правы. И обе заблуждаетесь.

Во фразе Новые ответы на вопросы, проходящие сквозь века действительно нет ничего нерусского. Причастие проходящие синтаксически относится к существительному вопросы, но просто потому, что второе непосредственно предшествует первому. (Вопрос «какие?» для проверки не годится: его можно с равным успехом поставить и вопросам, и ответам.) Кроме того, совершенно однозначна семантика высказывания: новые ответы не могут «проходить сквозь века», одно исключает другое.

Слово извечный относится не к книжному, а к высокому стилю, как и оборот проходящий сквозь века, впрочем, то есть вполне может использоваться в аналогичном контексте. Предложенный вами вариант Новые ответы на извечные вопросы лаконичнее и с этой точки зрения больше подходит на роль заголовка, однако отчасти меняет его смысл: извечные — существующие очень давно, с начала времен, тогда как проходящие сквозь века вопросы могли появиться, например, в эпоху Возрождения и с тех пор становиться насущными снова и снова. Какую формулировку выбрать — дело вкуса и автора.

ilupin

olaydanilchenko1: Как правильно написать это предложение
Первой наша прогулка, босиком в фонтане

Корректно: Первая наша прогулка — босиком в фонтане.

Если это законченное предложение, тире в нем разделяет подлежащее и сказуемое, выраженные существительными в и. п., одно из которых пропущено, но явно подразумевается: «Первая наша прогулка — [прогулка] босиком в фонтане». Этот художественный прием (эллипсис) в данном случае позволяет избежать повтора, превращая несколько вымученное высказывание в живое и образное.

Если это часть предложения, где босиком в фонтане выступает в роли обстоятельства, обособлять последнее не нужно. Например: Первая наша прогулка босиком в фонтане была незабываемой. (То есть герои забирались в фонтан неоднократно, но первый опыт впечатлил больше последующих.)

Если же окончание -ой в вашем примере не опечатка, как хочется верить, а авторский замысел, ой-вей, то скудное наше воображение не дерзнет погрузиться в его глубины: вопросов там больше, чем ответов. Но мы по умолчанию исходим из того, что мадам знает толк в прогулках.

ilupin

julia440344: Правильно ли написано: "Комплекс жилых домов со встроенными административными помещениями, подземной автостоянкой и гостиница по ул. Ленинградской в г. Хабаровске"

С уважением,
Юлия

Корректно: Комплекс жилых домов с административными помещениями, подземной автостоянкой и гостиницей на ул. Ленинградской в Хабаровске.

Слово «встроенный» описывает небольшие объекты, вмонтированные в стену: встроенная вытяжка, встроенный сейф, встроенный шкаф. Если мы говорим о магазине, офисе, спортзале, ателье и т. п., прилагательное не нужно вовсе: в нашем доме есть бордель и прачечная. Именительный падеж слова «гостиница» меняет смысл (получается, что это отдельно стоящее здание, а не часть жилого комплекса) и отчасти размывает его (непонятно, зачем перечислено все остальное и где оно вообще).

Обороты «по улице» вместо на улице (когда речь не о прогулке, а об адресе) и «в городе Хабаровске» вместо в Хабаровске (в любом контексте) считаются канцелярскими, их желательно избегать.

ilupin

kalinkin: Уважаемые друзья!
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать:
«Эти свойства позволяют рассматривать вещество как ПЕРСПЕКТИВНОГО КАНДИДАТА для использования...»
Или
«Эти свойства позволяют рассматривать вещество как ПЕРСПЕКТИВНЫЙ КАНДИДАТ для использования...»

Заранее благодарен,
С уважением,
Александр

Корректно (с точки зрения падежного управления): Эти свойства позволяют рассматривать вещество как перспективного кандидата для использования...

Глагол рассматривать с предлогом как в значении «давать ту или иную оценку кому-либо, чему-либо» управляет винительным падежом: профессор Мориарти рассматривает Холмса как личного врага, Дафна рассматривала брак с Осгудом как возможность смыться. Существительное кандидат будет одушевленным в любом контексте, поэтому правильный вопрос к нему — «кого?». Именительный падеж («кто?») либо сделает текст бессмысленным (как в вашем случае), либо серьезно исказит его смысл. Скажем, во фразе «доктор химических наук рассматривает вещество как кандидат» последнее слово синтаксически относится не к веществу, а к доктору, как если бы тот был недостаточно компетентным.

Кроме того, приведенная вами конструкция столь тяжеловесна, что даже с безупречным управлением вот‑вот утонет, как урановый лом. Канцелярские штампы, к сожалению, довольно часто встречаются в деловой и научной документации, но тем больше оснований избегать их. Например:

Эти свойства позволяют рассчитывать на эффективное использование вещества...

ilupin

tanya_is: И если можно, то еще вопрос))
Всегда сомневаюсь, как правильно:
"Те, кто желаЕт/делаЕт/знаЕт...." или "Те, кто жалеЮт/делаЮт/знаЮт..."

Спасибо большое!

Корректны оба варианта: те, кто желает, делает, знает; те, кто желают, делают, знают.

Правило таково: если в главном предложении соотносительное местоимение стоит во множественном числе (те, все), сказуемое при подлежащем кто в придаточном предложении может иметь форму как единственного, так и множественного числа. Например:

Те, кто всё делает правильно, всегда меня утомляли.
Те, кто жалеют о прошлом, пожалеют и о будущем.
Все, кто ставит унитаз на тумбочку, уже художники.
Все, кто учили счастью других, сами не знали его.


Согласно Ю. А. Бельчикову, множественное число предпочтительно, если необходимо подчеркнуть, что производителей действия было много или несколько. Однако поскольку обороты те, кто и все, кто изначально указывают на множественность, данная рекомендация представляется достаточно условной и напоминает заявление медведя, севшего играть в покер с волком, лисой и зайцем:

— А все, кто будет мухлевать, сразу получат по морде! По этой наглой, хитрой рыжей морде.

На наш вкус, форма единственного числа изящнее.

ilupin

Светлана Кузнецова: Как правильно писать: "...для противодействия наращивания (или наращиванию) сил НАТО?"

Корректно (с точки зрения падежного управления): для противодействия наращиванию сил НАТО.

Существительное противодействие и глагол противодействовать всегда управляют дательным падежом. Но ваша фраза выглядит громоздкой и канцелярской, ее желательно переформулировать. Например: Лучше не противодействовать силам НАТО, а стать частью этих сил. У них печеньки.