ilupin
  • ilupin

234. После слов «он так решил» нужна запятая или двоеточие?

Lyu Kuznetsova: Подскажите, пожалуйста: правильно ли построена такая фраза "Он так решил, что хоть горшком зови, не ставь лишь в печку" при наличии слова "так" уместно ли слово "что"? и если "что" допустимо, то не нужно ли после "решил" ставить двоеточие?

Предложение построено неверно.

Для начала разберемся с фразеологией. Пословицы часто существуют в различных редакциях, однако естественный отбор неумолим, и со временем остаются самые удачные (точные, яркие, ритмичные), а остальные забываются. И если вы отступаете от устоявшегося варианта, но не настолько, однако же, чтобы его нельзя было узнать, в лучшем случае это можно назвать шуткой (чем дальше в лес, тем ну его на хрен), в худшем — небрежностью или претенциозностью. Соответственно, когда нужно метафорически донести, что содержание важнее формы, желательно придерживаться каноничной версии, встречавшейся еще у П. П. Бажова:

Старику от прозвища какая беда? Хоть горшком назови, только в печку не ставь. Ну а Федюньке по малолетству обидно показалось. Он и дрался, и ругался, и ревел не раз, а ребятишки пуще того дразнят. Хоть домой с прииска не ходи.

Теперь обратимся к синтаксису. Слова так и что в вашем примере действительно мешают друг другу и влияют не только на пунктуацию, но и на структуру. Местоименное наречие так позволяет сохранить устойчивый оборот неизменным и вкупе с двоеточием указывает на то, что мысли героя транслируются буквально: Он так решил: хоть горшком назови, только в печку не ставь. Напротив, после союзного слова что повелительное наклонение будет выглядеть странно, поэтому прямую речь здесь следует заменить косвенной, а придаточную часть отделить запятой: Он решил, что пусть хоть горшком назовут, только в печку не ставят.

ilupin
  • ilupin

233. Как правильно: «ни намека об этом» или «ни намека на это»?

levya: Добрый вечер!

Смутило наличие двух вариантов использования слова "намёк".
1. В тексте об этом - ни намёка.
2. В тексте на это ни намёка.

Что выбрать?

Корректно: В тексте на это ни намека.

Существительное намек управляет предлогом на: тонкие намеки на толстые обстоятельства. Глагол намекать позволяет опустить эллиптическое (подразумеваемое) на перед придаточной частью в разговорной речи (намекни ему [на то], что выслуживаться надо поаккуратнее), но использование любого другого предлога будет ошибкой.

Сохранить о в вашем первом примере можно, например, так: В тексте об этом ни слова. Ведь слово, натурально, повествует о чем-нибудь: хоть о полку Игореве, хоть о Росгвардии.

Что до пунктуации, оба примера относятся к неполным эллиптическим предложениям (без сказуемого), где тире указывает на наличие паузы (когда мы хотим не просто сообщить об отсутствии в тексте слов или намеков, а сделать на этом акцент): В тексте на это — ни намека. Если пауз нет, тире не нужно.

ilupin
  • ilupin

232. Как выбрать между «не... не» и «ни... ни» в перечне?

denis_omnick: Добрый день.

Написал стихотворение, в котором есть строфа:

Пять лет прошло с тех пор, как я был весел.
Стихии прошагали чередой.
За это время - не стихов, не песен,
так... Акварель разбавили водой.

Когда сочинял, думал, и решил все-таки поставить "не", мотивируя тем, что нет отрицания, а есть перечисление.
Но друг по соц.сети аккуратно намекнул в ЛС, мол, здесь нужно "ни/ни".

Как вы считаете?

Спасибо.

Друг прав: За это время — ни стихов, ни песен.

Вы рассуждаете верно, говоря о перечислении, но делаете ошибочные выводы. Именно частица не обычно используется для отрицания, а ни чаще выполняет вспомогательную функцию, например усиливает отрицание (не написал ни строчки, то есть ничего) или утверждение (что ни строчка, то шедевр, то есть каждая строчка). Повторяющаяся частица ни приобретает значение союза: ни гендир, ни главред, ни поддержавшие их коллеги не подумали о репутационных потерях (ср.: гендир с главредом и коллегами не подумали...). Как и при простом усилении отрицания, перечень можно заменить местоимением никто, ничто, никакой, ничей, никак, нигде, никогда, никуда и т. п.: никто не подумал о репутационных потерях; за это время — ничего [не было].

Повторяющаяся частица не в перечне также возможна, если она занимается основным своим делом — отрицает каждый пункт, причем за перечнем следует противопоставление с союзом а или но: не гендир, не главред, не поддержавшие их коллеги, а уволившийся сотрудник выказал себя последовательным и принципиальным. Замена перечня отрицательным местоимением на ни- здесь не работает.

ilupin
  • ilupin

231. Как правильно: «продолжить работать врачом» или «работу врачом»?

Люмана Люмана: Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно будет: " Хотите ли вы продолжить работу врача/ работу врачом/ работать врачом?" Спасибо.

Корректно: Хотите ли вы продолжить работать врачом?

Все три варианта радикально отличаются друг от друга. Наиболее логичным выглядит вопрос о желании продолжить работать врачом, то есть «вернуться к лечебной деятельности после перерыва» (если же перерыва не было, но есть основания полагать, что практикующий медик намерен поменять профессию, нужен глагол несовершенного вида: Хотите ли вы продолжать работать врачом?).

Фраза продолжить работу врача означает «возобновить то, что ранее делал врач», при этом сам респондент врачом, очевидно, не является. Наконец, из конструкции «продолжить работу врачом» следует, что врач — это то, чем осуществляется работа, не субъект, а объект действия, бездушный инструмент вроде скальпеля, которым нетрезвый фельдшер вырезает из глагола существительное, не обращая внимания на крики медсестер.

См. также вопрос 222.

ilupin
  • ilupin

230. Склоняется ли мужская фамилия Чебан?

gb: Добрый день. Возник спор. Мужская фамилия «Чебан» склоняется?

С уважением,
Гуло Светлана

Да, склоняется: Чебан, Чебана, Чебану, Чебаном, о Чебане.

Иноязычные мужские фамилии на согласный склоняются, женские — нет (написать Марии Чебан). Применение правила не зависит от личных предпочтений носителя фамилии.

ilupin
  • ilupin

229. «Произносить стихи как прозу» — нужна ли запятая?

levya: Лично мне кажется, что запятые перед союзом (?) "как" не требуются. Поправьте меня, пожалуйста, если ошибаюсь.

Произносить стихи как прозу, понимаю, проще. Я же предпочитаю прозу, прочтённую как стихи.

Вы не ошибаетесь.

В первом предложении сравнительный оборот с союзом как не выделяется запятыми, поскольку тесно связан со сказуемым. Сравните, например:

рассказ звучал монотонно, как доклад (оборот можно изъять без ущерба для сути высказывания);
рассказ звучал как доклад (сказуемое не имеет законченного смысла без сравнительного оборота).

Второе предложение отличается синтаксически, но аргументация здесь примерно та же: сравнительный оборот является частью причастного и выступает в роли пояснительных слов, необходимых для полноты высказывания (ср. вошедший господин и вошедший как к себе домой господин).

ilupin
  • ilupin

228. Как правильно прочитать запись «37,5″»?

carama: Прошу прощения за назойливость, но появился ещё вопрос.

Речь идет об угловых единицах.
Напечатано - 37,5 ". Как правильно прочитать:
тридцать семь с половиной секунд
тридцать семь с половиной секунды
тридцать семь целых пять десятых секунды
тридцать семь и пять десятых секунды.

Спасибо!

Корректно: тридцать семь с половиной секунд, тридцать семь целых и пять десятых секунды.

При использовании разговорных названий долей (с половиной, четвертью, лишним, хвостиком) единица измерения согласуется с целым числом: угол равен тридцати семи с половиной секундам. Долевую часть здесь можно отделить от целой: горизонт завален на пять градусов с четвертью.

При формальном прочтении целые и десятые (сотые, тысячные) обязательны, структура фразы остается неизменной, а единица измерения согласуется в родительном падеже с эллиптическими (подразумеваемыми) долями: угол равен тридцати семи целым и пяти десятым [долям] секунды; уничтожено девять целых и сорок три сотых [долей] тонны фруктов. То же правило действует и на письме, когда единица измерения указана полностью: вода в реке поднялась на 1,78 метра.

Обратите внимание: знаки географических и угловых градусов, минут и секунд не отделяются пробелом от относящегося к ним числа: ошибся на 37,5″; наклон оси Земли составляет 23,44° (но: абсолютный нуль равен −273,15 °С); точные координаты пирамиды Солнца — 19°41′33,1″ с. ш. 98°50′36,4″ з. д.

ilupin
  • ilupin

227. Как правильно склонять женское имя Любовь?

metrolog: Здравствуйте.
АТТЕСТАЦИОННОЕ ДЕЛО Матвиенко Любови Ивановны или АТТЕСТАЦИОННОЕ ДЕЛО Матвиенко Любьви Ивановны

С Уважением.
Инженер по метрологии
Филиала ПАО «ФСК ЕЭС» Черноземное ПМЭС
Бакланов Н.Л.

Корректно: аттестационное дело Матвиенко Любови Ивановны.

Женское имя Любовь изменяется по III склонению (Любови, Любовью), как и существительное любовь (любви, любовью), но без выпадения гласной о в родительном, дательном и предложном падеже.

Интересна история этого имени. Вера, Надежда и Любовь — единственные общеупотребительные христианские имена старославянского (а не арамейского, еврейского, греческого или латинского) происхождения. При переводе Библии в IX веке их не транскрибировали (созвучно передали), как остальные, а калькировали (перевели буквально): возможно, потому, что святые сестры не были историческими личностями, а олицетворяли христианские добродетели. Парадоксально, но именно из‑за русского звучания имен церковь фактически наложила вето на их использование: крестильные имена должны были ассоциироваться исключительно со святыми.

Возвращение мучениц в церковные метрики произошло только в XVIII веке благодаря императрице Елизавете Петровне, решившей развивать национальное самосознание. Чуть позже наступила эпоха романтизма, богатая на придуманные русские имена, большинство которых так и осталось в книгах. Однако Светлана (светлая) и Людмила (милая людям) стараниями Жуковского и К° завоевали такую популярность, что скоро перешли в категорию личных. В наши дни список распространенных женских имен славянского происхождения ограничивается упомянутыми пятью.

Представим теперь, что мы беглая гласная, и вернемся к нарицательной любови. Эту форму косвенного падежа нельзя назвать стилистически нейтральной, но она встречалась в художественной прозе вплоть до конца XIX века, а в поэтических произведениях встречается и поныне. Кроме того, существуют малоупотребительные, но абсолютно нормативные формы множественного числа: любови, любовей, любовям, любовями, о любовях. Смело используйте их, обсуждая полигамию, например, или «Воображаемые любови» Ксавье Долана.

ilupin
  • ilupin

226. Можно ли сказать «как по мне, так...»?

go.helga: Добрый день! А подскажите, пожалуйста, является ли грамотным выражение "Как по мне, так..."?
Спасибо!

С уважением,
Ольга.

Предпочтительно: по мне, так... да по мне, так... а по мне, так...

Вводное слово по мне в значении «по моему мнению, на мой взгляд, на мой вкус» вполне корректно, хотя имеет разговорный оттенок. См., например, «Свои люди — сочтемся» А. Н. Островского:

По мне, Лазарь, теперь самое настоящее время: денег наличных у нас довольно, векселям всем сроки подошли. Чего ж ждать-то? Дождешься, пожалуй, что какой-нибудь свой же брат, собачий сын, оберет тебя дочиста, а там, глядишь, сделает сделку по гривне за рубль, да и сидит в миллионе, и плевать на тебя не хочет.

Для усиления вводного слова традиционно используют союз а или частицу да (без противопоставления), для подчеркивания собственно мысли — частицу так. См., например, «Мертвые души» Н. В. Гоголя:

— Я слыхала, как она говорила такие речи, что, признаюсь, у меня не станет духа произнести их.
— Знаете, Анна Григорьевна, ведь это просто раздирает сердце, когда видишь, до чего достигла наконец безнравственность.
— А мужчины от нее без ума. А по мне, так я, признаюсь, ничего не нахожу в ней... Манерна нестерпимо.

Изящные щеголи а по мне и да по мне спокон веков были и остаются желанными гостями лучших литературных салонов; неотесанный мужлан «как по мне» втерся в переднюю только в конце XX века, да и то по нерадивости швейцаров. Неуклюжесть его особенно заметна при акцентировании так из вашего примера. Скажем, во фразе «как по мне, так и спорить тут не о чем» сложно не увидеть составной союз как... так и, которого там в помине нет. Поэтому лучше хранить верность традициям.

ilupin
  • ilupin

225. Как правильно: «ждать этих вечеринок» или «ждать эти вечеринки»?

butrnel: Как правильно "он всегда ждёт этих вечеринок" или "он всегда ждёт эти вечеринки"

Корректно: он всегда ждет эти вечеринки.

Глагол ждать в зависимости от смысла может управлять как винительным, так и родительным падежом существительного. Первый обычно указывает на определенный объект (жду трамвай = мне нужен трамвай с таким-то номером), второй — на неопределенный (жду трамвая = какой раньше подойдет, на тот и сяду). В более широком смысле в. п. используется для обозначения конкретного предмета (жду пенсию = мне скоро должны перевести известную сумму), р. п. — для отвлеченного понятия (жду пенсии = верую в пенсионный возраст и в жизнь после него).

В вашем примере местоимение эти подчеркивает, что речь идет о вечеринках определенного рода (пенных, например), поэтому здесь уместен винительный падеж. Фраза он всегда ждет вечеринок описывает поклонника культурно-массовых мероприятий вообще, без особых жанровых предпочтений. За любой кипеж, кроме митинга.