Например
Мне не хватает времени.
У меня не хватает времени.
С уважением,
Андраш Шопрони
преподаватель русского языка
(Венгрия)
Варианты почти равноправны. Разница незначительна и не вполне очевидна даже носителям языка.
В контексте нехватки чего-либо форма родительного падежа обычно используется в более широком смысле (у меня — среди ресурсов, которыми я располагаю или за которые отвечаю), а дательный падеж указывает на конкретного человека или ситуацию (мне — лично мне, именно этого и в первую очередь).
Сравните, например: мне не хватает спальника (пионер сообщает вожатой, что ему не досталось спального мешка) и у меня не хватает спальника (вожатая сообщает завхозу, что ее отряду выдали на один спальный мешок меньше, чем нужно).
Время — субстанция еще более сложная, чем походный инвентарь, поэтому нюансы здесь еще тоньше и скорее ощущаются на уровне «обычно говорят так, но можно сказать и по-другому»:
«Почему ты сдал на четверку?» — «Мне не хватило времени» (на выполнение конкретного задания).
«Почему ты забросила роман?» — «У меня не хватает времени» (вообще, в т. ч. на написание книги).
В последних примерах мне/у меня можно поменять местами, это не будет ошибкой и смысл не исказит.
В контексте нехватки чего-либо форма родительного падежа обычно используется в более широком смысле (у меня — среди ресурсов, которыми я располагаю или за которые отвечаю), а дательный падеж указывает на конкретного человека или ситуацию (мне — лично мне, именно этого и в первую очередь).
Сравните, например: мне не хватает спальника (пионер сообщает вожатой, что ему не досталось спального мешка) и у меня не хватает спальника (вожатая сообщает завхозу, что ее отряду выдали на один спальный мешок меньше, чем нужно).
Время — субстанция еще более сложная, чем походный инвентарь, поэтому нюансы здесь еще тоньше и скорее ощущаются на уровне «обычно говорят так, но можно сказать и по-другому»:
«Почему ты сдал на четверку?» — «Мне не хватило времени» (на выполнение конкретного задания).
«Почему ты забросила роман?» — «У меня не хватает времени» (вообще, в т. ч. на написание книги).
В последних примерах мне/у меня можно поменять местами, это не будет ошибкой и смысл не исказит.