Корректны оба варианта. В данном контексте устойчивые выражения в последний раз и последний раз полностью синонимичны и взаимозаменяемы.
В наречном значении такая вариативность присутствует почти всегда:
в последний раз прощаю — последний раз прощаю;
объясняю в последний раз — объясняю последний раз;
в последний раз было круто — последний раз было круто.
Но для существительного с прилагательным вариативность уходит: наш последний раз был так себе.
В наречном значении такая вариативность присутствует почти всегда:
в последний раз прощаю — последний раз прощаю;
объясняю в последний раз — объясняю последний раз;
в последний раз было круто — последний раз было круто.
Но для существительного с прилагательным вариативность уходит: наш последний раз был так себе.