?

Log in

Предыдущий вопрос | Следующий вопрос

ilupin

ne_znaiko: Путешествовать в/на “Восточном экспрессе”?
Или, может быть, экспрессом? Как правильно, если речь идет о литературном переводе?

Корректно: путешествовать «Восточным экспрессом», путешествовать на «Восточном экспрессе».

Когда речь идет о средстве передвижения, используется беспредложное управление или предлог на:

  • добраться до Питера автостопом, автобусом, поездом, «Сапсаном», паромом, самолетом;
  • добраться до Питера на машине, автобусе, поезде, «Сапсане», пароме, самолете.

Оба варианта одинаково корректны, но первый сейчас вытесняет второй. Некоторые виды транспорта, однако, испытывают синтаксический дефицит: машина (такси) готова ехать только с предлогом на, «путешествовать машиной» нельзя. Напротив, выражение поехать автостопом допускает лишь беспредложное управление, поскольку автостоп — это не транспорт, а способ его использования.

Когда мы хотим указать местонахождение, требуется предлог в. Например: жди меня в машине.

— Какой изверг! — с отвращением сказал мсье Бук. — Я нисколько не жалею, что его убили.
— Разделяю ваши чувства.
— И все же незачем было убивать его в «Восточном экспрессе». Будто нет других мест.
Губы Пуаро тронула улыбка. Он понимал, что мсье Бук судит несколько предвзято.

См. также вопрос № 53.