?

Log in

Sticky Post

Задайте вопрос здесь (нужна простая авторизация) или пишите на a@gramotno.li (не нужна). [Все вопросы]

Нас часто спрашивают:


176. Нужно ли отделять запятыми слово «отдельно»?
175. «Доброго времени суток!» — кто виноват и что делать?
174. Можно ли изучить грамотное написание русского языка?
173. К чему относится «имени» в «Музее истории института им. Жданова»?
172. Как правильно выбрать время причастия?
171. Можно ли говорить о «написании» книги, статьи, сценария?

170. Есть ли у слова «чернила» форма единственного числа?
169. Как правильно: «я  русский» или «я — русский»?
168. Грамотно ли писать «корректно»?
167. Как правильно: «английский и немецкий язык» или «языки»?
166. Какова грамматическая основа предложения «Ему нравится новость»?
165. Можно ли написать «пирог с повидлом»?
164. Как правильно: «цена-качество» или «цена/качество»?
163. Как правильно произнести число 2600 в родительном падеже?
162. Как правильно: «рейтинг качества жизни» или «качественной жизни»?
161. «Новые ответы на вопросы, проходящие сквозь века» — это по-русски?

160. Как правильно: «установить контроль» или «усилить контроль»?
159. «Первой наша прогулка, босиком в фонтане» — как правильно?
158. Как правильно: «в судебном заседании» или «на судебном заседании»?
157. Как правильно: «по улице» или «на улице»? Можно ли встроить гостиницу?
156. Как правильно: «рассматривать как кандидата» или «как кандидат»?
155. Есть ли разница между словами «аналитичный» и «аналитический»?
154. Какие знаки препинания нужны во фразе «и это самый чистый кайф»?
153. Как правильно: «стою у управления» или «стою на управлении»?
152. Как правильно: «лежат несколько яблок» или «лежит несколько яблок»?
151. Как правильно: «те, кто делает» или «те, кто делают»?

150. Как правильно: «для противодействия наращивания» или «наращиванию»?
149. «Аналог слова» или «аналог слову»? Нейтрален ли императив «глянь»?
148. «Теперь действительно понятно за что Вы платите» — нужна ли запятая?
147. Чем отличаются обороты «у меня не хватает» и «мне не хватает»?
146. Нужно ли выделять запятыми слово «пожалуйста»?
145. Как правильно расставить запятые в сложном предложении?
144. Существует ли слово «взаимосвязный»?
143. Как правильно: «двупиновый» или «двухпиновый»?
142. Нужно ли тире во фразе «грязи — конец»?
141. Чем врач отличается от доктора?

140. Как правильно: «из Уфы» или «с Уфы»?
139. «Председатель Иванова, действующая/действующий» — как правильно?
138. Каков синтаксический состав предложения «Он живет в городе Москве»?
137. «Путешествовать в/на „Восточном экспрессе“» — как правильно?
136. Есть ли разница между «бочкой вина» и «бочкой с вином»?
135. Как правильно: «согласно воле» или «согласно воли»?
134. «Посещение [мероприятия] 1-[го] Круглого Стола» — как правильно?
133. Как правильно: «пандусы» или «пандуса»?
132. Как правильно: «поверхность погрунтована» или «прогрунтована»?
131. «Ты лучшее что я нашел в этой жизни» — нужна ли запятая?

130. Как правильно: «Грамотно ли» или «Грамотно точка ли»?
129. Как правильно: «гимн лицея» или «гимн лицею»?
128. «В ответ на ваше обращение...» — нужна ли запятая?
127. «Служебная записка об оприходовании» или «о оприходовании»?
126. «Это есть и останется самым весомым аргументом» — в чем ошибка?
125. «Пока не решил задачу (?) не уснул» — тире или запятая?
124. Как правильно поставить ударение в слове «Чернобыль»?
123. Может ли песня «играть для жизни решающую роль»?
122. Как правильно: «какое оно будет» или «каким оно будет»?
121. Нужна ли запятая перед «и которые»?

120. Как правильно: «44 преступника, сидевших» или «сидевшие»?
119. Нужна ли запятая в предложении «Вы решаете, во сколько надо встать»?
118. Как правильно: «не подлежащая» или «неподлежащая»?
117. Как правильно: «в последний раз» или «последний раз»?
116. Синонимичны ли существительные «соотнесение» и «соотношение»?
115. Может ли знак ударения ставиться в односложных словах?
114. Корректно ли употребление слова «времена» в спортивных репортажах?
113. Как правильно: «гениальны проекты» или «гениальные проекты»?
112. Является ли имя Митрофан производным от имени Дмитрий?
111. Нужно ли ставить тире перед словом «пожалуйста»?

110. Корректно ли спрашивать «Как дела?»
109. Как грамотно пишется слово «автоюрист»?
108. Как правильно: «неодинокая» или «не одинокая»?
107. Можно ли начинать с заглавной буквы предложение после обращения?
106. Нужна ли точка в конце предложения в мгновенном сообщении?
105. Как правильно: «играть свадьбу» или «справлять свадьбу»?
104. В каких случаях тире ставится после запятой?
103. Может ли точка стоять перед закрывающей кавычкой?
102. Как правильно: «шоппинг» или «шопинг»?
101. Как освоить русский язык на хорошем уровне?

100. Чем отличаются слова «пидор» и «пидорас»?
99. «Здоровый правильный насыщенный образ жизни» — нужны ли запятые?
98. Как правильно поставить ударение в названии «Песнь песней»?
97. Можно ли сказать «своими трудами она снискала дар праведности»?
96. Корректна ли фраза «семья — дружная обитель»?
95. Как правильно склонять слово «шаурма» во множественном числе?
94. «Грудь сильно опущен(н)а» — прилагательное или причастие?
93. Может ли слово «гений» быть женского рода?
92. Является ли слово «болт» именем собственным?
91. Являются ли синонимами слова «язык» и «речь»?

90. Можно ли использовать «с тех пор как» с глаголами несовершенного вида?
89. Как сейчас модно: «дистрибьютер» или «дистрибутор»?
88. Нужна ли запятая в предложении «Я знаю кого благодарить»?
87. Как правильно произносится слово «фольклор»?
86. Как правильно поставить ударение в слове «клещи»?
85. Как правильно: «скачать из компьютера» или «скачать с компьютера»?
84. Можно ли сказать «данные за что-либо»?
83. Может ли «точка зрения» быть и у предметов, и у людей?
82. Можно ли сказать «моя точка зрения противоречит кому-то»?
81. Как правильно: «находящегося в собственности» или «находящейся»?

80. Как правильно: «много апельсинов» или «много апельсин»?
79. Как правильно: «один тапок» или «одна тапка»?
78. Какие слова, кроме «пузо» и «железо», оканчиваются на «зо»?
77. Нужно ли выделять запятыми словосочетание «а может»?
76. Как правильно поставить ударение в слове «принты»?
75. Какой частью речи является слово «дóма»?
74. Можно ли говорить «покласть», «накласть», «прикласть»?
73. Как правильно расставить знаки препинания, говоря о поисковом запросе?
72. Как правильно: «согласно паспорта» или «согласно паспорту»?
71. Как правильно: «несмешно» или «не смешно»?

70. Можно ли называть патриарха светским именем?
69. Как правильно: «с верху» или «сверху»?
68. Распространяется ли правило «ча, ща» на армянские фамилии?
67. Как правильно: «блядь» или «блять»?
66. Нужно ли склонять словосочетание «ахлю сунна»?
65. Нужна ли точка после кавычки, если цитата заканчивается многоточием?
64. Как правильно: «в соответствие» или «в соответствии»?
63. Как правильно: «добавить в приложение» или «добавить в приложении»?
62. Как правильно: «револьвер „дезире“» или «револьвер Дезире»?
61. Как правильно: «фотоискусство» или «фото искусство»?

60. Как правильно ставить ударение в словосочетании «волею судеб»?
59. Нужна ли запятая в словосочетании «активный спортивный образ жизни»?
58. Как ставить ударение в именах иностранного происхождения?
57. Нейтральны ли обороты «борьба за избирателя», «политическая смерть»?
56. Нужна ли запятая в конце придаточного предложения?
55. Как правильно: «безграмотность» или «неграмотность»?
54. Отличаются ли слова «менеджер» и «манагер»?
53. Как правильно: «на машине» или «в машине»?
52. На какой слог падает ударение в слове «сливовый»?
51. Как правильно: «больше, чем полдела» или «больше чем полдела»?

50. Как правильно: «со вниманием» или «с вниманием»?
49. Каков синоним слова «поедание»? Можно ли «удлинять молитву»?
48. Может ли предлог без гласных («в», «к», «с») быть отдельным слогом?
47. Как правильно: «Ваше Величество» или «ваше величество»?
46. Нужно ли в девизе Путина выделять запятыми «как минимум»?
45. Как правильно: «Интернет соединение» или «интернет-соединение»?
44. Как правильно произносятся слова «экспресс» и «пресса»?
43. Как правильно оформить прямую речь с цитированием высказывания?
42. Корректны ли словосочетания «в июне месяце» и «слышать духи»?
41. Нужно ли выделять запятыми слова «может быть»?

40. Как правильно оформить прямую речь с цитированием письма?
39. Как правильно: «Россия стала выпускать» или «Россия начала выпускать»?
38. Как правильно: «играть в бильярд» или «играть на бильярде»?
37. Как правильно: «флеш» или «флэш»?
36. Как правильно: «в твердом переплете» или «в твердых переплетах»?
35. Как правильно: «Таиланд» или «Тайланд»?
34. Корректно ли словосочетание «вершить историю»?
33. Как правильно: «в Коктебеле» или «в Коктебели»?
32. На какой слог падает ударение в слове «метрополис»?
31. Как правильно: «Вы» или «вы», «Ваш» или «ваш»?

30. Как правильно: «полотенечко», «полотенчико» или «полотенчик»?
29. Как правильно: «в Кемерово» или «в Кемерове»?
28. Как правильно: «засыплет» или «засыпет»?
27. Как склоняются слова «маракуйя» и «папайя»?
26. Корректно ли словосочетание «факультативный день»?
25. Правильно ли начинать предложения с союзов «а» и «но»?
24. Откуда взялась пословица «Взялся за гуж, не говори, что не дюж»?
23. Как правильно: «дистрибутор», «дистрибьютор» или «дистрибьютер»?
22. Как улучшить грамотность?
21. Нужна ли запятая в предложении «Неважно что ты думаешь»?

20. Как правильно: «в Домодедове» или «в Домодедово»?
19. Как правильно: «пять кочерёг» или «пять кочерг»?
18. Как правильно: «логинтесь» или «логиньтесь»?
17. Как правильно: «на Украину» или «в Украину»?
16. Как правильно: «выплата налогов» или «уплата налогов»?
15. Как правильно: «на компьютере» или «в компьютере»?
14. Почему отличаются ударения в словах «мосты» и «торты»?
13. Как правильно: «коллекционируй журавлики» или «журавликов»?
12. Как правильно: «сгущенное молоко» или «сгущеное молоко»?
11. Как правильно: «одноголосный» или «одноголосый»?

10. Что означает пословица «Журавли-то в небе, а яйца-те в дупле»?
9. Как правильно применять слова «британский» и «английский»?
8. Как грамотно оформить подарочный сертификат?
7. На какой слог падает ударение в словах «деньгами» и «договорами»?
6. Нужны ли кавычки для названия, написанного латиницей?
5. Как правильно: «нет в наличии» или «нет в наличие»?
4. Как правильно: «вслушиваться в фразы» или «вслушиваться во фразы»?
3. Как правильно: «печа-куча» или «ПечаКуча»?
2. Как правильно: «пицца-мания» или «пиццемания»?
1. Как правильно: «дорадо» или «дорада»?

ilupin

dmtrmrz: Добрый день!
Ответьте, пожалуйста, как правильно расставить знаки препинания в предложении - "Просим Вас сообщить стоимость продажи, отдельно, и стоимость аренды, отдельно, следующего оборудования:"?
Заранее благодарю!
--
С уважением,
Дмитрий Мороз.

Запятые не нужны: наречие отдельно не требует обособления.

Скорее всего, данный вопрос не возник бы вовсе, не будь структура предложения такой неестественной. Попробуйте, например, произнести вслух «стоимость аренды отдельно следующего оборудования». Фраза выглядит нелепой, потому что слово «отдельно» не относится ни к первой, ни ко второй ее части. А в контексте запроса не очень понятно, зачем вообще вы делаете это уточнение (тем более дважды). Адресат не сможет указать стоимость продажи и аренды одной суммой, даже если очень захочет: такая запись лишена смысла (тогда как НДС, скажем, может быть включен в цену и/или приведен отдельно). Но если вы желаете подстраховаться, поместите наречие рядом с глаголом, к которому оно относится:

Просим вас [отдельно] сообщить стоимость продажи и аренды следующего оборудования:

Обратите внимание: в деловой переписке местоимение вы лучше писать со строчной (см. вопрос № 31).

ilupin

dankin: Доброго времени суток! Добрый день недели!

Поясните, пожалуйста, почему обороты вроде вынесенного в тему и использованного в качестве приветствия крайне некорректны, вызывают отторжение у мало-мальски владеющих русским языком и почему (и доколе!), в конце концов, они стали так распространены и когда ожидать исчезновения этого кошмара из обихода?

Спасибо.

Доброго времени года!

Оборот «доброго времени суток» некорректен семантически и сомнителен стилистически.

Прежде всего, приветствие требует именительного падежа: Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер! Родительный падеж, напротив, предполагает прощание: Удачного дня! Доброй ночи! Спокойной ночи! К формуле прощания обычно можно мысленно присовокупить «желаю». См., например, ответ премьера на вопрос об индексации пенсий:

Вы держитесь здесь. Всего вам доброго, хорошего настроения и здоровья.

Сравнивая упомянутые устойчивые обороты, легко заметить, что для утра осталось только приветствие (потому что прощаться еще рано), а для ночи — только прощание (потому что здороваться уже поздно). Однако в наше время ночной жизнью никого не удивишь, равно как и различными часовыми поясами, и граждане пытаются восполнить фразеологический дефицит, как умеют. Получается так себе.

Благодаря ночным телепередачам оборот «Доброй ночи!» многие стали воспринимать как приветствие и соответственно применять. Со временем вирус родительного падежа распространялся все дальше, и сейчас мы часто видим словосочетания «Доброго дня!» и «Доброго вечера!» в начале письма или публикации, где им совершенно нечего делать.

Развитие интернет-переписки, в свою очередь, вызвало необходимость здороваться без оглядки на то, какое время показывают часы читающего, а фраза «Доброе время суток!» (с корректным падежом, допустим) показалась удачным и остроумным решением. И напрасно: эта неуклюжая, громоздкая, тяжеловесная конструкция за версту отдает канцеляритом и превращает живой язык в механический.

Так что же делать тем, чьи чувства это ранит? Для начала покажите хороший пример. Если доброе утро, добрый день и добрый вечер не вполне удовлетворяют вашим нуждам, напишите просто Здравствуйте! (Здравствуй! Привет!), благо это приветствие на все времена. Но «исчезновения кошмара из обихода» ждать не стоит: неграмотная речь существует столько же, сколько сама грамматика, и никакие костры инквизиции не способны на это повлиять. Придется запастись терпением и юмором.

ilupin

ekimova.irina: Доброе утро!
Подскажите, пожалуйста, правильное написание фразы;
"Изучите, пожалуйста, грамотное написание русского языка. Надеюсь, что "работу над ошибками" приводить здесь не стоит... потом можно мнение своё высказывать... О лексике - помолчу."
 Где я допустила ошибки?
Буду очень благодарна.

Украина,
г.Киев
Екимова Ирина

Здесь есть семантические, синтаксические, орфографические и пунктуационные ошибки.

Парадоксальным образом наиболее серьезная из них допущена в ключевой фразе. Нельзя говорить о «грамотном написании русского языка», поскольку написание — это буквенная передача слов, а не языка в целом (см. также вопрос № 167). Вероятно, подразумевалось грамотное написание слов или грамматика русского языка (более комплексное понятие).

Другие замечания не столь существенны, но тоже заслуживают внимания. Довольно странно выглядит глагол «приводить» в значении «сообщать, ссылаться, цитировать» применительно к перечню ошибок (можно подумать, что последний уже был где‑то опубликован). Судя по всему, вы сочли излишним проводить работу над ошибками, то есть попросту делать ее.

Два безличных предложения подряд создают ощущение, что речь идет об одном и том же лице, хотя «приводить работу», очевидно, не следует вам, а «высказывать мнение» — объекту вашей критики. Строчная буква после многоточия усиливает эффект, указывая на тесную связь двух реплик. Мысль станет яснее, если написать «Потом» с прописной и поменять второе и третье предложения местами.

В последнем предложении неверно употреблен глагол «помолчу» (буду молчать некоторое время) вместо промолчу (ничего не буду говорить). Тире между дополнением и сказуемым избыточно.

При этом содержание вашего высказывания вызывает больше нареканий, чем форма. Ошибаются все (мы тоже), и само по себе это никого не лишает права выражать свое мнение. А указывать на ошибки, на наш взгляд, уместно только в двух случаях: а) когда вас об этом просят, б) когда ваш собеседник бравирует своей грамотностью без достаточных на то оснований. И тут очень важно самому не стать таким собеседником.

ilupin

sanoat36325: Мы создали музей истории нашего института. Основоположником его стал Л.А. Жданов. Заказываем табличку для музея и запутались в названии. Если напишем " Музей истории педагогического института им. Л. А. Жданова", то получается, что имя Жданова носит пединститут . А это имя музея. Когда Л.А. Жданов был жив, табличка гласила: " Музей истории педагогического института ". Теперь, когда его не стало, мы хотим упоминать имя создателя музея в табличке, но не получается сделать это грамотно. Подскажите, пожалуйста, как быть.

Заранее благодарны,

Коллектив Коми государственного педагогического института .

Ситуация действительно нетривиальная.

Для начала давайте разберемся с орфографией. В названии учреждений с заглавной буквы пишется первое слово и имена собственные: Музей истории Педагогического института (поскольку речь идет не о категории вуза вообще, а кратком названии Коми государственного педагогического института).

Далее, вы совершенно правы в том, что при написании «Музей истории Педагогического института им. Л. А. Жданова» имя Леонида Александровича по умолчанию относится к институту, а не к музею. Аналогично, например: Музей истории Института сверхтвердых материалов имени В. Н. Бакуля, Дом культуры Российского экономического университета им. Г. В. Плеханова и т. п.

Мы можем предложить два решения. Первое — наступить на горло простоте, легкости и лаконичности, добавив причастие: Музей им. Л. А. Жданова, посвященный истории Педагогического института.

Заметим, что вариант этот, будучи корректным и недвусмысленным, нам самим не особенно нравится. Полагаем к тому же, что вам хотелось бы сохранить историческое название музея в знак уважения к его основателю, иначе отчего бы, в самом деле, не использовать полное современное название института и не пугать прохожих вывеской «Музей им. Л. А. Жданова, посвященный истории Института педагогики и психологии Сыктывкарского государственного университета им. Питирима Сорокина».

Второе решение нетривиально, как сама ситуация, и не вполне нейтрально стилистически, однако в нем есть и своя поэзия: Имени Л. А. Жданова музей истории Педагогического института. Выбор за вами.

ilupin

iratusip: ПОДСКАЖИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, КАК ПРАВИЛЬНО:
- распахнула дверцу, напоминавшую ... ИЛИ распахнула дверцу, напоминающую ...

И СООТВЕТСТВЕННО:
- распахивает дверцу, напоминающую ... ИЛИ распахивает дверцу, напоминавшую ...

Спасибо большое!

Корректно: распахнула дверцу, напоминающую; распахивает дверцу, напоминающую.

Во всех случаях выбор времени причастия зависит от семантики высказывания. При прошедшем времени глагола-сказуемого (распахнула) причастие настоящего времени (напоминающую) указывает на постоянный признак, причастие прошедшего времени (напоминавшую) — на временный признак. Иногда эти различия трудно уловить, особенно вне контекста. Наша рекомендация выше основана на предположении, что дверца в принципе напоминает нечто — всегда и всем. Однако может быть и так, что дверца дала пищу воображению в момент открывания или непосредственно перед ним (свет на нее, допустим, интересно падал): в этом случае предпочтительна форма напоминавшую.

Сравните, например: она посмотрела на храм Христа Спасителя, действительно напоминающий чернильницу, и фыркнула (постоянная особенность архитектуры); я шел по Тверской, напоминавшей большой окоп, и остро чувствовал нехватку каски и пулемета (временные ремонтные работы).

При настоящем времени глагола-сказуемого (распахивает) причастие настоящего времени указывает на продолжающееся действие, причастие прошедшего времени — на действие в прошлом, которое уже закончилось. Здесь мы опять-таки исходили из того, что дверца вызывает своеобразные ассоциации до сих пор, а не завязала с этим окончательно, хотя кто ж ее, чертовку, знает.

Обратите внимание: многоточие не отделяется пробелом от предшествующего слова.

ilupin

alexadin: Здравствуйте,

Сейчас все говорят "написание книг", "написание статей", "написание сценария". Грамотно или нет? Если нет, тогда как сказать правильно?

Заранее благодарю,

Александр

Корректно: написание книг, статей, сценария.

Первое (основное) значение существительного написание — действие по глаголу написать. Заметим, что говорить так все не вчера начали. Булгарин, например, еще в 1849‑м делился «Воспоминаниями»:

Между редкостями графа Валицкого известен целому свету его сапфир, изменявший свой цвет после захождения солнца и послуживший г‑же Жанлис предметом к написанию повести.

Разумеется, муки творчества можно передать и по‑другому: работа над книгой, подготовка статьи, сочинение сценария, создание романа. Язык вообще хорош разнообразием средств выразительности.

ilupin

simart: добрый вечер!
в школьном учебнике по литературе 4-го класса загадка про чернила.
только там употребляется фраза "когда будет готово чернило и сколько в нём составляющих".
мне слово "чернило" - режет глаз и слух. всегда считал, что правильно "чернила".
вот вопрос - как правильно "чернила" или "чернило" ?
Спасибо.
Сергей.

Корректно: чернила (мн. число).

Судя по всему, авторы задачи стремились воссоздать «историческую атмосферу», используя соответствующую лексику. В основе привычных нам чернил и впрямь лежит «чернило» (ср. рода), восходящее к древнерусскому «чьрнило», — то, что чернит, делает черным. Слово образовано как калька со среднегреческого μελάνιον; тот же средиземноморский корень мы совсем недавно позаимствовали для меланинов (новогреч. μελανίνη) — своего рода биологических чернил.

Классики XIX века писали бессмертные строки уже в основном чернилами, как все порядочные люди; верность «чернилу» хранили лишь редкие энтузиасты. См., например, «Божедомов» Н. С. Лескова:

Еще и чернило с достаточною прочностию не засохло, коим писал, что «лови их, они сами тебя поймают», как уже и изловлен.

Упоминает существительное «чернило» и Даль, сразу же, впрочем, уточняя: «более во мн. чернила» и приводя затем добрый десяток примеров, ни в одном из которых единственное число не фигурирует: орешковые, купоросные, ализариновые чернила; бумагою повит, чернилами вспоен (о приказном); этот писатель только бумагу да чернила переводит и т. д.

Таким образом, даже полтора века назад «чернило» встречалось столь редко, что могло почитаться за диковинку. В современном русском языке допускается только форма множественного числа.

ilupin

trubobizon: Добрый вечер, как правильно писать, что я русский? Я русский или я — русский?

Корректно: я русский.

Тире не требуется, потому что подлежащее выражено личным местоимением. Аналогично, например: я человек, ты профи, он студент, мы инженеры, вы умница, они депутаты. Тире допустимо, если на местоимении нужно сделать сильный акцент, однако в нейтральном контексте это выглядит странно (представьте, что вы не сказали «я», а выкрикнули).

Слово русский, будучи изначально прилагательным по форме и содержанию, здесь субстантивируется, то есть переходит в класс существительных, поскольку указывает непосредственно на предмет:

я русский = я представитель русского народа;
я знаю русский = я владею русским языком.

См. также вопрос № 9.

ilupin

gouslar: Грамотно ли в "Грамотном русском языке" писать американо-обезьянье "корректно" вместо существующих РУССКИХ слов "правильно" и "верно"?

Грамотно: корректно.

Прежде всего заметим, что прилагательное корректный, к которому восходит наречие корректно, заимствовано не из английского языка, а из латыни (correctus — исправленный, выправленный), как и существительное корректор (corrector — исправитель). Сей последний готовит к публикации текст (textum — связь, соединение), нормализуя грамматику (др.‑греч. γραμματική, от γράμμα — буква), названия основных разделов которой пришли к нам из древнегреческого (орфография), латинского (пунктуация) или обоих (стилистика). Да что там лингвистика — у нас и алфавит субтропический.

Но вернемся к словам славянского происхождения, которые тоже попадаются время от времени, если пошарить как следует. До слез родные правильно и верно действительно могут выступать синонимами чужестранных грамотно и корректно, однако не полными: все эти наречия имеют различные значения и оттенки значений. В частности, антипатичная вам лексическая единица интерпретируется не только как «правильно, точно», но и как «тактично, вежливо, учтиво»; и то и другое — музыка для наших ушей. Кстати, лингвистам с упомянутыми синонимами следует обращаться особенно аккуратно во избежание смешения понятий. Глаголы, например, могут быть неправильными и в то же время корректными.

Заимствование оправданно, когда оно описывает новое явление или нюансы смысла. Язык не в теплице живет, и культурный обмен носителей обогащает его на протяжении многих веков. Скажем, обезьяна, с которой вы нас сравниваете, в России не особенно часто встречалась, поэтому слово بوزینه [abuzine] пришлось одолжить у персов. Заимствования могут быть и полностью идентичны давно укоренившимся понятиям (не обязательно славянского происхождения) — и тогда это бесполезный хлам, засоряющий речь, как «виктим-блейминг» вместо обвинения жертвы. Желательно понимать природу обоих явлений и придерживаться золотой середины. Черпать из бездонных лексических запасов русского языка вполне естественно, но объявлять иностранным словам священную войну просто глупо. Фасмер их четыре тома собрал, когда компьютер еще пешком под стол ходил, а Интернета в помине не было.

Пользуясь случаем, поздравляем всех читателей сообщества с Международным днем грамотности.

ilupin

mosk.kostr15: Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, как правильно написать "английского и немецкого языков" или "английского и немецкого языка"?
Например, в контексте переводчик английского и немецкого язык......
Вообще-то, дружу с родным языком. А тут напасть какая-то.

Заранее спасибо!

Корректно: переводчик с английского и немецкого языков.

В данном случае форма множественного числа существительного при двух определениях обусловлена тем, что мы подчеркиваем наличие нескольких предметов (специалисты, профессионально владеющие двумя иностранными языками, встречаются реже и ценятся выше тех, кто владеет лишь одним).

Форма единственного числа используется, например, когда речь идет о внутренне связанных понятиях: употребление родительного и винительного падежа, книги Ветхого и Нового Завета, фехтование правой и левой рукой, Война Алой и Белой розы, специалист по анжуйскому и лотарингскому языку.

Обратите внимание: перевод всегда делают с одного языка на другой. Можно перевести роман, повесть, рассказ, эпиграф, поэму, песню, статью, заметку, документ — но не сам язык, на котором они написаны. Переводчиков Шекспира (то есть его произведений) множество, «переводчиков английского» не бывает.

ilupin

Fedor Fidelbaum: Здравствуйте, Сергей!

Есть предложение «Славою Крешнотынскому нравится новость». Какая грамматическая основа у этого предложения? Что больше меня интересует, слово «новость» стоит в именительном или винительном падеже?

Спасибо!

Грамматическая основа: нравится новость (сказуемое + подлежащее).

Возможно, мсье Крешнотынскому немного обидно будет, но суровый синтаксис в упор не видит его личность вообще и симпатии в частности. С точки зрения академической грамматики предложение подлежит формальному разбору:

  1. Славою нравится (кто? что?) новость — подлежащее, выраженное существительном в и. п.
  2. Славою новость (что делает?) нравится — сказуемое, выраженное глаголом в 3‑м л. ед. числа.
  3. Новость нравится (кому? чему?) Славою — дополнение, выраженное именем собственным в д. п.

Коммуникативная грамматика, однако, сочтет Славоя субъектом (производителем) действия, новость — объектом (на который направлено действие), а упомянутую фразу — модификацией близкого по смыслу предложения, в котором эти связи очевидны. Например: Славой Крешнотынский одобряет новость.

Вполне понимая и отчасти разделяя его чувства, мы должны констатировать, что падеж слова новость в вашем примере именительный, как ни крути. Просто потому, что оно отвечает на вопросы «кто? что?».

ilupin

inna0405: Проходила тест по русскому языку. Выражение "пирог с повидлом" обозначили как ошибку в образовании формы слова. А как правильно?

Вы написали верно: пирог с повидлом.

Повидло — склоняемое существительное среднего рода, окончания косвенных падежей образуются по модели мужского, поэтому творительный падеж выглядит именно так. В соответствующей статье толкового словаря Кузнецова приведен схожий пример употребления: пирожки с повидлом.

Что касается причин, побудивших проверяющего указать на ошибку, у нас три версии:

  1. Он разделяет заблуждение о несклоняемости данного слова и ест «пирог с повидло».
  2. Он разделяет заблуждение о женском роде данного слова и ест «пирог с повидлой».
  3. Он давно не ел пирогов с повидлом и забыл, что это такое.

— Вороне где-то бог послал кусочек сыру...
— Марьиванна, вы же сами говорили, что бога нет!
— Ну и что! Сыра тоже нет, что ж теперь — диктант не писать?

ilupin

vga_rdm: Добрый день, Сергей!
Спасибо Вам за Ваш замечательный блог! К сожалению, в ЛЖ зарегистрироваться крайне сложно, и не хочется, поэтому пишу по почте.

Пожалуйста, подскажите, как лучше сформулировать с учетом литературных норм русского языка (научно-технический текст):

"Данные химические соединения имеют серьезное преимущество с точки зрения "цена-качество""
"По соотношению цена/эффективность они выгодны".

Меня очень смущают эти разговорные обороты со слэшем и дефисом да еще и в кавычках, но я не знаю литературных эквивалентов для подобных выражений. Просветите, пожалуйста, если не затруднит.

И еще один важный вопрос: Сергей, пожалуйста, подскажите перечень учебников по русскому языку, который Вы изучили, чтобы добиться такого высокого уровня знаний и практических навыков написания собственных текстов и анализа и редактирования чужих?

С уважением, спасибо заранее,
Олег

Корректно: Данные химические соединения имеют серьезное преимущество с точки зрения цены и качества. У них хорошее (оптимальное) соотношение цены и эффективности.

Смущение ваше небезосновательно: ни дефис, ни слеш здесь не подходят, так как существительное соотношение (написанное или подразумеваемое) требует использования союза и (см. вопрос № 116).

Во второй фразе есть и другие ошибки: предлог по привносит канцелярский оттенок, а прилагательное выгодный не подходит по смыслу, поскольку характеризует исключительно материальную сторону дела (цену, доход, прибыль). Пример корректной формулировки приведен в начале ответа.

Насчет учебников мнения расходятся, но мы убеждены, что хороший литературный вкус формируется в первую очередь хорошей литературой, а потом уже справочными материалами (см. вопрос № 22).

Кстати, вопрос на gramotno.li не требует регистрации — лишь авторизации (в т. ч. с помощью аккаунтов в контакте, фейсбуке, твиттере, гугл+ или мейл.ру). Но и против писем мы тоже ничего не имеем.

ilupin

tanya_is: Сергей, добрый день!
Вновь возник вопрос, если можно.
Как правильно произносить Р.п. для числительного "2600"?

Например: Это было около 2600 лет назад.

...около двух тысяч шестьсот лет назад?
(хочется произнести как "двух тысяч шестиСТА")

Спасибо большое!

Корректно: Это было около двух тысяч шестисот лет назад.

Сложные количественные числительные часто склоняют с ошибками, между тем правило очень простое: необходимо склонять все компоненты. Например: Мне не хватает для счастья трехсот восьмидесяти тысяч пятисот семидесяти рублей.

Отдельного внимания заслуживают числительные, в состав которых так или иначе входит сто и которые даже в именительном падеже напоминают, что морфология темна и полна ужасов:

  • девяносто, сто;
  • двести;
  • триста, четыреста;
  • пятьсот, шестьсот и т. д.

90 склоняется так же, как и 100 (-сто, -ста), а для нескольких сот используются архаичные формы: двухсот (р. п.), тремстам (д. п.), четырьмястами (т. п.), о пятистах (п. п.). Обратите внимание: популярная форма «-ста» в косвенных падежах 200 и 500−900 отсутствует в принципе, а у 300 и 400 встречается только в винительном падеже, полностью совпадающем с именительным.

Здесь работает то же мнемоническое правило, что и с другими сложными числительными: превратите мысленно многокоренное слово в словосочетание, и все получится.

ilupin

ob.nastya04: А подскажите, пожалуйста, как правильно будет звучать фраза:
Рейтинг качественной жизни или Рейтинг качества жизни?

Корректно: оценка качества жизни, сравнение качества жизни, индекс качества жизни.

Понятие качество жизни используется в социологии, медицине, экономике, политике и, в отличие от уровня жизни, описывает не только материальное благосостояние (доход на душу населения), но и продолжительность жизни, экологическую ситуацию, уровень преступности, бытовой комфорт, благополучие семьи, политическую стабильность, гражданские свободы, гендерное равенство и т. д. То есть вполне может случиться так, что при более низком уровне жизни качество жизни будет выше.

Понятие рейтинг характеризует достижения спортсмена (Гарри Каспаров занимал первую строку рейтинга Эло более 20 лет) или популярность политика (рейтинг Франсуа Олланда составил 20%, что сделало его самым непопулярным президентом Пятой республики) и совершенно не подходит для описания качества жизни: страны не соревнуются в этой области, хотя иным и следовало бы. Поэтому корректным словосочетанием будет оценка качества жизни, сравнение качества жизни или индекс качества жизни (обычно о методе оценки и сравнения, предложенном в 2013 г. компанией EIU).

Понятия «качественная жизнь» не существует, так можно говорить разве что в ироническом ключе. А «рейтинг качественной жизни» бывает только у собак Шувалова.

ilupin

ne_znaiko: Прошу прокомментировать дискуссию и, если можно, сказать, кто прав.

Моя подруга: "У меня на работе «лингвистические» дебаты по поводу выражения Новые ответы на вопросы, проходящие сквозь века
Фраза была переведена с итальянского российским переводчиком, и я не вижу в ней ничего нерусского. Мои коллеги россияне мне отвечают, что так сказать нельзя. Почему?"

Я: "Пожалуй, фраза слишком громоздкая. Не вполне ясно, к чему относится уточнение "проходящие сквозь века" - к вопросам или к ответам. Более естественно и понятно будет: Новые ответы на извечные вопросы".

Она: "Но ведь фраза начинается с прилагательного «новые» Новые ответы на вопросы, проходящие сквозь века. Ктопроходящий? – вопросы. Вопосы какие? Проходящие через века.
Спасибо за предложение «извечные», но мне кажется, что слово книжное и не подойдёт для заголовка нашей книги в научно-популярном жанре".

Вы обе правы. И обе заблуждаетесь.

Во фразе Новые ответы на вопросы, проходящие сквозь века действительно нет ничего нерусского. Причастие проходящие синтаксически относится к существительному вопросы, но просто потому, что второе непосредственно предшествует первому. (Вопрос «какие?» для проверки не годится: его можно с равным успехом поставить и вопросам, и ответам.) Кроме того, совершенно однозначна семантика высказывания: новые ответы не могут «проходить сквозь века», одно исключает другое.

Слово извечный относится не к книжному, а к высокому стилю, как и оборот проходящий сквозь века, впрочем, то есть вполне может использоваться в аналогичном контексте. Предложенный вами вариант Новые ответы на извечные вопросы лаконичнее и с этой точки зрения больше подходит на роль заголовка, однако отчасти меняет его смысл: извечные — существующие очень давно, с начала времен, тогда как проходящие сквозь века вопросы могли появиться, например, в эпоху Возрождения и с тех пор становиться насущными снова и снова. Какую формулировку выбрать — дело вкуса и автора.

ilupin

ru_x: Как правильно писать "установить надлежащий контроль" или "усилить контроль"

Заранее спасибо

Оба выражения корректны, но отличаются по смыслу.

Если вы предлагаете усилить контроль (наблюдение за кем‑либо или чем‑либо), из этого следует, что контроль осуществлялся и прежде, но по каким‑то причинам оказался недостаточным.

Если вы хотите установить надлежащий контроль, значит, раньше его не было вообще, а теперь в нем возникла необходимость, причем степень контроля определяется сообразно ситуации.

А если вы требуете усилить контроль, и без того надлежащий, вы, очевидно, Яровая.

ilupin

olaydanilchenko1: Как правильно написать это предложение
Первой наша прогулка, босиком в фонтане

Корректно: Первая наша прогулка — босиком в фонтане.

Если это законченное предложение, тире в нем разделяет подлежащее и сказуемое, выраженные существительными в и. п., одно из которых пропущено, но явно подразумевается: «Первая наша прогулка — прогулка босиком в фонтане». Этот художественный прием (эллипсис) в данном случае позволяет избежать повтора, превращая несколько вымученное высказывание в живое и образное.

Если это часть предложения, где босиком в фонтане выступает в роли обстоятельства, обособлять последнее не нужно. Например: Первая наша прогулка босиком в фонтане была незабываемой. (То есть герои забирались в фонтан неоднократно, но первый опыт впечатлил больше последующих.)

Если же окончание -ой в вашем примере не опечатка, как хочется верить, а авторский замысел, ой-вей, то скудное наше воображение не дерзнет погрузиться в его глубины: вопросов там больше, чем ответов. Но мы по умолчанию исходим из того, что мадам знает толк в прогулках.

ilupin

n.u.73: Как правильно написать: В судебном заседании стороны ... Или на судебном заседании ?

Зависит от связанного глагола: На судебном заседании стороны не смогли прийти к соглашению. В судебном заседании участвовали все заинтересованные стороны.

В общем случае корректен устойчивый оборот на заседании (см. вопрос № 15). Но если вы используете глагол участвовать (принимать участие), на вытесняется конкурирующим в, поскольку предложное управление глагола превалирует над сочетаемостью предлога с существительным.

Обратите внимание: многоточия, вопросительные и восклицательные знаки не отделяются пробелом от предшествующего слова.

ilupin

julia440344: Правильно ли написано: "Комплекс жилых домов со встроенными административными помещениями, подземной автостоянкой и гостиница по ул. Ленинградской в г. Хабаровске"

С уважением,
Юлия

Корректно: Комплекс жилых домов с административными помещениями, подземной автостоянкой и гостиницей на ул. Ленинградской в Хабаровске.

Слово «встроенный» описывает небольшие объекты, вмонтированные в стену: встроенная вытяжка, встроенный сейф, встроенный шкаф. Если мы говорим о магазине, офисе, спортзале, ателье и т. п., прилагательное не нужно вовсе: в нашем доме есть бордель и прачечная. Именительный падеж слова «гостиница» меняет смысл (получается, что это отдельно стоящее здание, а не часть жилого комплекса) и отчасти размывает его (непонятно, зачем перечислено все остальное и где оно вообще).

Обороты «по улице» вместо на улице (когда речь не о прогулке, а об адресе) и «в городе Хабаровске» вместо в Хабаровске (в любом контексте) считаются канцелярскими, их желательно избегать.